- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
231

(1966) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - göra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

göra
3 m. neutralt pron, som obj. samt då ^
ersätter ett förut nämnt verb tun, F
machen; ~ sitt das Seinige tun; det ska jag
nog ~ das werde ich schon machen; gör
inte det! tu das (tu’s) nicht!, laß das
bleiben!; hur gör ni det ? wie machen Sie
das?; vad ska jag was soll ich tun
(machen)?; vad gör du här ? was machst
du [denn] hier?; vad har du här att
wras hast du hier zu suchen?, was machst
(willst) du hier?; gör vad du vill tu
(mach), was du willst; vad ska du ~ med
det? was willst du damit [machen]?; vad
gör det [då]? was tut das [schon]?, was
macht das [schon] aus?; de kan inte ~
mig ngt sie können mir nichts tun
(anhaben) ; skulle det ~ er ngt, om . . würde
es Ihnen etw. ausmachen, wenn . .; det
gör mig detsamma das ist mir gleich
(einerlei); det gör ingenting das macht
(tut) [gar] nichts; kan du inte ~ det på
det viset att . . kannst du es nicht so
machen, daß . .; det är ingenting att ~
åt det da [gegen] kann man nichts
machen; hon gör ingenting annat än läser
sie tut nichts als lesen; jag har ingenting
annat att ~ än . . es bleibt mir nichts
and[e]res übrig, als . .; ska jag hämta
blommorna, eller gör du det? soll ich die
Blumen holen, oder tust du es?
4 m. ack. obj. o. objektiv predikatsfyllnad
machen; ~ ngn ansvarig (olycklig, rik)
e-n verantwortlich (unglücklich, reich)
machen; ~ ngn glad muntra upp e-n
heiter stimmen; jag har gjort honom till
min fiende ich habe ihn mir zum Feind
gemacht; ~ ngt till en regel sich dat. etw.
zur Regel machen
5 m. vissa adv. tun; ~ ngn illa e-m weh
tun; det gör ont es tut weh; de t gör han
klokt (rätt) i daran tut er klug (recht);
det gör bara saken värre äv. das
verschlimmert nur die Sache; ~ ngn till
viljes e-m seinen Willen tun
6 särskilda fall a) utgöra machen; det
gör tio kronor jämnt das macht genau
zehn Kronen; fem gånger tre gör femton
fünf mal drei macht (ist) fünfzehn b)
förorsaka, ha till följd machen, bewirken;
detta gör att . . das hat zur Folge (führt
dazu), daß det gjorde att bilen
stannade das brachte das Auto zum Stehen
c) förfara, bära sig åt, handla, hur gör
man för att få en fribiljett? wie kommt
man zu e-r Freikarte? d) i förb. m. vissa
vb, han är svår att ha att ~ med es ist
schwer, mit ihm auszukommen; mit
ihm ist schwer auszukommen; då får
du med mig att ~ dann bekommst
(kriegst) du es mit mir zu tun; vad har
du attmed det? äv. was geht dich das
an?; det låter sig knappast ~ das läßt
sich kaum (schwer[lieh]) machen, das
gördel
wird sich schwer machen lassen; det
kan lätt das i st leicht getan; gjort är
gjort getan ist getan
III rfl, det gör sig särdeles bra das macht
sich besonders gut; ~ sig dummare än
man är sich dümmer anstellen (machen),
als man ist; ~ sig en föreställning om
ngt sich dat. e-e Vorstellung von etw.
machen; du kan inte ~ dig en
föreställning om hur . . du kannst dir keine
Vorstellung davon machen, wie . .
IV m. beton. part. ~ an anmachen
var ska jag ~ av brevet? wro soll ich den
Brief hintun (hinlegen)?; han vet inte,
var han ska ~ av sina pengar er weiß
nicht, was er mit seinem Geld machen
(anfangen) soll; ~ av med förbruka
verbrauchen, göra slut på aufbrauchen;
~ av med pengar Geld ausgeben
(förslösa verschwenden); ~ av med ngn (sig)
e-n (sich) töten (u’mbringen); var ska
jag ~ av mig? wo soll ich hin?, wo soll
ich bleiben?; ~ sig av med sälja
verkaufen, ge bort weggeben, kasta bort
wegwerfen, realisera H abstoßen, slumpa
bort verschleudern
~ bort sig begå en blunder sich verhauen,
blamera sig sich blamieren
~ efter nachmachen ; vem gör honom det
efter? wer macht ihm das nach?
~ ngn emot sich e-m widersetzen
~ fast festmachen
~ ifrån sig bli färdig fertig werden
~ loss losmachen
vad ska jag ~ med dig? was mache ich
[nun] mit dir?
~ ned hugga ned niederhauen, kritisera
heruntermachen
~ om upprepa noch einmal tun
(machen), ändra ändern, u’marbeiten; gör
inte om det! tu es nicht wieder!
~ på sig om barn F sich vollmachen
~ sitt till das Seinige dazu tun (dazu
beitragen); detta gör varken till eller ifrån
das macht keinen Unterschied, das
ändert nichts daran; ~ sig till sjåpa sig
sich zieren; gör dig inte tili! F ha b dich
nicht so!
~ undan schnell erledigen
~ upp brasa, planer o. d. machen; komma
överens om abmachen; ~ upp med ngn
avräkna mit e-m abrechnen; ~ upp med
ngn om ngt avtala etwT. mit e-m
vereinbaren (muntligt äv. verabreden); <— upp
en affär ein Geschäft abschließen; ~
upp ett kontrakt e-n Vertrag (Kontrakt)
schließen
det kan vi inte ~ ngt åt dazu (dabei)
können wir nichts tun (machen)
Göran npr, Sankt ~ der heilige Georg
görande, hans —[n] och låtande]n] sein
Tun und Lassen (n)
gördel Gürtel - m äv. höfthållare
231


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:10:35 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svde1966/0247.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free