- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
232

(1966) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gördla ... - H

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

gördla
hackspett
gördla tr gürten
görlig a tunlich; i ~as/c mån tunlichst
görningen» vara i ~ im Gange sein; ngt
är i ~ äv. es geht etw. vor
göromål Arbeit -en f, Beschäftigung -en f
1 gös zool. Zander - m
2 gös tackj ärnsstycke Ganz -ef, Gänz -e f
3 gös flagg Gösch -en f
1 göt folk Gote -e -n m
2 göt [[T]] gjutet järnstycke Massel -e f
Götaland npr Götaland n
Göteborg npr Göteborg n, Gotenburg n
göteborgare Göteborger - m, Goten-
burger- m
göteborgsk a Göteborger, Gotenburger
attr.
göteborgska Göteborgerin -nen f,
Go-tenburgerin -nen f
götisk a gotisch
H
h 1 bokstav H - - n 2 mus. h - - n
1 ha I hjälpvb haben, vid vissa itr. vb sein
II tr haben, äga äv. besitzen; hur ~r
du det? wie geht’s dir?; jag det hr a
ich habe es gut, mår bra mir geht es gut;
jag det svårt ich habe es schwer; där
~r vi det! nun haben wir’s!;/iw jag
det! jetzt hab’ ich’s!; här ni! hier
ist es!, da haben Sie es!; hur mycket skall
ni vid betalning wieviel bekommen
Sie?; vad vill ni hur mycket was
kostet es?, att dricka was nehmen Sie?;
man vet aldrig, var man honom man
weiß nie, woran man bei ihm ist; vad
vi för läxor i dag? was haben wir
heute auf?; de ~de långt till skolan sie
hatten es weit zur Schule; vi mycket
trångt här es ist hier sehr eng, bor trångt
wir wohnen hier sehr eng
Ulm. beton. part. ~ av bryta
entzweimachen
~ bort tappa verlieren; förlägga verlegen
~ efter sig hinter sich dat. haben
~ ngt emot ngn etw. gegen e-n haben; det
han emot sig das spricht gegen ihn;
det jag ingenting emot ich habe nichts
dagegen
~ framför sig vor sich dat. haben
~ för sig göra machen, ämna göra
vorhaben; mena meinen; inbilla sig sich
einbilden
~ åldern inne das Alter haben, in dem
Alter sein
~ kvar übrig haben; behålla behalten;
vi bara två kilometer kvar es sind nur
noch zwei Kilometer
~ med sig mithaben, mitbringen; han
~de sin bror med sig er hatte seinen
Bruder mitgebracht; ni med allt vad
ni behöver? haben Sie alles mit [gebracht]
(bei sich), was Sie brauchen?
~ ned dra ned herunterreißen
~ om sig en sjal e-n Schal u’mhaben
~ på sig a) bära tragen, kläder äv.
anhaben, förkläde äv. u’m-, vor |bab en,
huvudbonad, äv. aufhaben b) ha med sig
bei sich haben c) ~ [bara] fem minuter på
sig [nur noch] fünf Minuten [Zeit] haben
~ sönder entzwei-, F kaputt|machen
~ tillbaka zurück-, wiederjhaben
2 ha itj ha
Haag npr der Haag
habegär Besitzbegierde f
habil a geschickt, gewandt, habil
habit Kleidung -en f, Habit -e nm
habitué Habitué -s -s m, Stammgast
-em
habitus Habitus m
1 hack, följa ngn ~ i häl, vara ~ i häl
efter (på) ngn e-m auf den Fersen (dem
Fuß) folgen (sein), e-m [dicht] auf den
Hacken sein; ha ngn ~ i häl e-n auf den
Fersen haben
2 hack 1 häckning Hacken n 2 skåra, hak
Kerbe -e f; i egg Scharte -e f
1 hack|a 1 kortsp. kleine (niedrige) Karte
<-n)
2 liten penningsumma, slant, en ~ elli
paar Pfennige; förtjäna en ~ ein paar
Pfennige verdienen
3 inte gå av för -or nicht von Pappe sein
2 hacka I s Hacke -e f
II tr hacken; picka äv. picken; ~ ett
hål i isen ein Loch ins Eis hauen; ~
tänder [na] mit clen Zähnen klappern
III itr 1 stamma, staka sig stottern
2 hosta hüsteln; om motor spucken
3 ~ i vinden im Winde liegen
4 bildl., ~ på ngn auf e-m
herumhacken; ~ pä ngt an etw. dat.
herumnörgeln
IV in. beton. part. ~ av abhacken
~ bort weghacken
~ sönder zerhacken
~ ut ögonen på ngn e-m die Augen
aushacken
hacka |d a gehackt; det är varken -t eller
malet das ist nicht gehauen und nicht
gestochen
hackande s Hacken n; i talet Stottern n
hackeise Häcksel mn, Häckerling m
-maskin Häckselmaschine -e f, [-Häck-s[e]ler-] {+Häck-
s[e]ler+} - m
hackhosta trock[e]ner Husten
hackig a holp[e]rig, stotterig
hack|kniv Hackmesser - n -kyckling,
han är deras ~ sie hacken auf ihm
herum -mat Haschee n; bildl. äv.
Mischmasch m -spett Specht -e m


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:10:35 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svde1966/0248.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free