- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
372

(1966) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - långtgående ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

långtgående
låta
de sjuttio er ist weit über die Siebzig; ej
på när bei weitem nicht; sedan ~
tillbaka seit langem; det ligger — tillbaka i
tiden das liegt lange zurück; jag kan
minnas solange ich denken kann; ~
är allt gott och väl soweit ist alles gut
und schön
långtgående a weitgehend
lång i tidsanställning Anstellung (-en f)
auf längere Zeit -tidsprognos
langfristige Vorhersage (-n) -tidsprogram
Programm (-e n) auf lange Sicht
långtifrån se långt [ifrån]
lång|tradare Fernlaster - m, med
släpvagn Fernlastzug -em -trådig a eg.
langfädig; bildl. langweilig -tråkig a
langweilig -tur lange Tour (-en); [[sjöterm]]
große Fahrt (-en) -varig a [-lang[dau-ernd],-] {+lang[dau-
ernd],+} langwierig; en — sjukdom e-e
lang [ dauernd] e (langwierige)
Krankheit; bliäv. sich in die Länge ziehen
-varighet lange Dauer, Langwierigkeit/
-våg Langwelle -e f -väga I a fernher
(weither) kommend II adv, ~ ifrån fern-,
weitIher, von fern (weit) her -vägg
Längswand -ef -örad a langohrig
lån|ord Lehnwort -ern -tagare
Entleiher - 772, Darleh[e]ns-, Geld|nehmer
-m, av hypotekslån Hypothekenschuldner
- m -tagarkort bibliot. Leihkarte -e f
1 lår låda Kiste -e f
2 lår anat. Schenkel - m, Oberschenkel
m, på slaktdjur Keule -e f -ben
Oberschenkelbein -en; kok. Kugel -e/
-bensbrott Oberschenkel [bein]bruch -em
-benshals Oberschenkel-, Schenkel
|-hals -e† TH
lår ing Bille -e f
lås Schloß Schlosser n, stängnings
anordning, t. ex. armbands-, olje-, vatten-
Ver|-schluß -schlüsse m; sättaför ein Schloß
vorhängen; —et tar inte das Schloß
schließt nicht; sättaför munnen på
ngn e-m ein Schloß vor den Mund
hängen (legen); gå i — ins Schloß fallen,
bildl. klappen; slå en dörr i — e-e Tür
ins Schloß werfen; sätta inomoch bom
hinter Schloß und Riegel bringen; ha
under — unter Verschluß haben (halten)
lås|a I tr schließen, dörr äv. ver-, zu-,
abschließen; -le du ordentligt? hast du
ordentlich zugeschlossen
(abgeschlossen)?; ~ om sig hinter sich dat.
zuschließen; .. som kan —s äv. verschließbar
II rfl schließen; hjulen -te sig die
Räder wurden blockiert; ~ sig bildl. ins
Stocken geraten; det har -1 sig för mig
ich sitze fest, ich bin steckengeblieben
(festgefahren)
III m. beton. part. ~ fast anschließen,
bildl. festnageln, pengar festlegen
~ igen zuschließen
~ in einschließen; ~ in ngt i ngt etw.
in etw. ack. einschließen; ~ in sig i
sitt rum sich in sein Zimmer
einschließen
~ sig (ngn) inne (ute) sich (e-n)
einschließen (sich (e-n) ausschließen)
~ undan wegschließen
~ till verschließen
~ upp aufschließen
lås|anordning Schließ Vorrichtung -en f,
Ver schluß -schlüsse m -kolv Riegel - m
låss, ~ im Scherz, zum Spaß
låss[a], låssas se låtsa, låtsas
lås|smed Schlosser - m -vred Türklinke
:nf
låt melodi Melodie -e f, visa Lied -er n,
Weise -e f
1 låt|a I tr ge ifrån sig lassen; ~ sitt liv
sein Leben lassen; ~ [sitt] vatten Wasser
lassen
II hjälpvb lassen; han lät sig utan vidare
arresteras er ließ sich ack. ohne weiteres
festnehmen; intesig behandlas
(behandla sig) hur som helst sich dat. nicht
alles gefallen lassen; ~ ngn behålla (få
ha [kvar]) ngt e-m etw. lassen; ~ ngn
[få] komma in e-n hereinlassen; ~ ngn
[få] känna (märka, se, veta) ngt e-n etw.
fühlen (merken, sehen, wissen) lassen;
~ ngn förstå ngt e-m etw. zu verstehen
geben; ~ sitt dåliga lynne gå ut över ngn
(ngt) seine üble Laune an e-m (etw. dat.)
auslassen; ~ sig göra[s] (göra sig) sich
machen lassen; det -er sig svårligen göras
das wird sich schwer machen lassen;
gott sig göra -er so gut es geht; — ngn
hjälpa sig,sig hjälpas av ngn sich von
e-m helfen lassen; ~ tala om sig von sich
reden machen; det -er tänka sig das läßt
sich denken; ~ bli se bli I A 3; låt gå!
na gut!; han lät höra en vissling er ließ
einen Pfiff hören; låt vara att det är så
wenn es auch so ist; låt vara att han är
dum mag er auch dumm sein; låt vara att
han har gjort det wenn er es auch getan
hat; lät det bli (stanna) vid det lassen
wir es dabei bewenden; han -er det gå
in genom ena örat och ut genom det andra
es geht bei ihm zu dem einen Ohr
hinein, zum anderen [wieder] hinaus; låt
oss gå! gehen wir!; låt mig komma
igenom! laß (lassen Sie) mich [bitte]
durch!; låt mig slippa det! verschone
mich damit!; låt oss inte tala mer om det!
sprechen wir nicht mehr davon!, wir
wollen nicht mehr davon sprechen!
2 låt|a itr ljuda, lyda lauten, klingen,
sich anhören; tyckas vorkommen,
scheinen; hur tycker du översättningen -er?
wie findest du diese Übersetzung?; hur
-er grodan? wie hört sich der Frosch an?;
nu -er det annorlunda jetzt hört es sich
ganz anders an; denna melodi -er bekant
[för mig] diese Melodie kommt mir
372


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:10:35 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svde1966/0388.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free