- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
626

(1966) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - säter ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

säter
sätta
gen.; ha sitt - seinen (ihren) Sitz haben;
~ och stämma Sitz und Stimme 2 bakdel
Gesäß -e n
säter Sennerei -en f
säteri Freihof -em
säterstuga Sennhütte -e f
sätesbjudning läk. Steißlage -e f
1 sätt 1 Weise f, Art f; det bästa —et är
. . das beste ist . .; det billigaste —et att
resa (leva) die billigste Art zu reisen
(leben); vad är det för ett ~ fråga was
ist das für e-e Art [und Weise]?; utrop
das ist doch keine Art [und Weise]!;
hans — att sköta saken die Art und
Weise, wie er die Angelegenheit erledigt
(die Sache behandelt); på alla — auf
jede (in jeder) Weise; bästa ~
bestens ; bästa mö jliga — möglichst gut,
bestmöglich, auf möglichst gute Weise;
på det ena eller andra —et (på ett eller
annat —) auf die eine oder [die] andere
Weise (Art), so oder so; på det —et (på
detta —) auf diese (in dieser) Weise;
meddelas endast delta — i annons statt
besonderer Mitteilung ; på ett ~ har han
rätt in e-r Art hat er recht; intet ~
auf keine (in keiner) Weise; inte på
minsta — nicht im geringsten; på många
~ avseenden in vieler Hinsicht
(Beziehung); på något — irgendwie ; rätt ~
in der richtigen Weise; på samma — in
derselben (auf dieselbe) Weise; på så
~ auf die (solche) Weise (Art), so;
~ och vis in gewisser Hinsicht;
~ som stadgas i § 2 auf die in § 2
festgesetzte Weise ; barns — nach
Kinderart; det är hans — das ist so seine Art
2 uppträdande Benehmen n, Manieren
pl; ha ett gott — feine Manieren haben,
sich zu benehmen wissen; inte ha ngt
[fint] — gar keine Art (Lebensart)
haben; hennes — mot barnen ihre Art,
mit den Kindern umzugehen
2 sätt omgång, uppsättning Garnitur -en f
sätt,a I tr placera, äv. boktr, setzen; ställa
äv. stellen; lägga äv. legen; sticka äv.
stecken; satsa i spel [ein]setzen; plantera
pflanzen; F kugga du’rchrasseln lassen;
~ bo sich e-e Wohnung einrichten; ~
frukt (knopp) Früchte (Knospen)
ansetzen; — plantor Pflanzen setzen; ~
potatis (ärter) Kartoffeln (Erbsen) legen;
jag -er X främst av mina vänner von
allen meinen Freunden schätze ich X.
am meisten; ~ ngn (ngt) högt e-n (etw.)
hochhalten; — ngn [tili] att göra ngt e-n
zu etw. anstellen (einsetzen); ~ ngt för
munnen etw. an den Mund setzen; ~
en gräns för ngt bildl. etw. dat. e-e Grenze
setzen (ziehen); ~ märke för ngt etw.
anstreichen; ~ ngn i arbete e-m e-e
Arbeit geben; ~ i fråga in Frage stellen;
~ i fängelse ins Gefängnis werfen; ~ i
gång (i land, i verket) in Bewegung (ans
Land, ins Werk) setzen; ~ ngn i skolan
e-n einschulen; han satte ett ben fiskben
i halsen e-e Gräte blieb ihm im Halse
stecken; ~ en blomma i knapphålet
e-e Blume ins Knopfloch stecken;
blommor i vatten (i en vas) Blumen ins
Wasser (in e-e Väse) stellen; ~ händerna
i sidan die Hände in die Seiten
stemmen ; ~ näsan i vädret bildl. die Nase
hoch tragen; ~ allt på ett kort alles auf
e-e Karte setzen; ~ fläckar en
klänning Flecke in ein Kleid machen; ~
frimärken på ett brev Marken auf e-n Brief
kleben; — klockan pä tre die Uhr auf drei
stellen; ~ kronan verket dem Werk
die Krone aufsetzen ; — 10 kr. på ett kort
(ett nummer, en häst) auf e-e Karte (e-e
Nummer, ein Pferd) 10 Kronen setzen;
~ en vas på bordet e-e Väse auf den
Tisch stellen; ~ värde på ngt auf etw.
ack. Wert legen; ~ värde på ngn äv. viel
von e-m halten; ~ barn till världen
Kinder in die Welt setzen; ~ musik till en
dikt äv. ein Gedicht vertonen; —sittnamn
under en skrivelse seinen Namen unter
ein Schreiben setzen; ~ pricken över i
den Punkt auf das i setzen
Ii itr 1 [[sjöterm]] stampfen 2 ~ i sken
durchgehen; hon kom just -ancle[s] sie kam
gerade angesetzt
III rfl sich setzeil äv. om byggnad ; ta
plats äv. Platz nehmen; ~ sig i
förbindelse med ngn sich mit e-m in
Verbindung setzen; ~ sig ngt i sinnet sich dat.
etw. in den Kopf setzen, sich dat. etw.
vornehmen; ~ sig i skuld Schulden
machen; ~ sig på bakbenen (hasorna)
sich bäumen, bildl. sich auf die
Hinterbeine stellen; ~ sig på sina höga hästar
sich aufs hohe Pferd setzen; ~ sig på
ngn bildl. e-n von oben herab
behandeln; det kan dudig på! F da kannst
du Gift drauf nehmen; ~ sig till doms
över ngn über e-n zu Gericht sitzen, e-n
richten
IV med beton. part. ~ av a) tr. ~ av ngn
vid stationen e-n am Bahnhof absetzen;
~ av pengar Geld zurücklegen b) itr. eilig
davonlaufen; till häst davonsprengen
~ bort fort-, weg!setzen; ~ bort mycken
tid på ngt viel Zeit auf etw. ack.
verwenden
~ efter ngn e-m nachjsetzen (-jagen);
sätt efter honom! ihm nach!
~ sig emot ett förslag sich e-m Vorschlag
widersetzen
~ fast fästa befestigen; — fast en
brottsling e-n Verbrecher festsetzen
~ fram vorsetzen, ngt för ngn e-m etw.;
rätter äv. auftragen; ~ fram klockan 10
minuter die Uhr [um] 10 Minuten
vorrücken (vorstellen)
626


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:10:35 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svde1966/0642.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free