- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
51

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - blygsam ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

blygsam—blåsa

- 51 —

blåsa.

und seine Leute (& värdens ...
vägnar); schämst du dich aber eine so
freche Lage (lögn) nicht (... einer
so f. L. n.)? sich vor (inför) einem,
vor sich selbst •; sich einer Sache
wegen (halber) - (- för ...).
blygsam, bescheiden: ein -er junger
Mann; - in seinen Ansprachen sein;
• es Betragen (uppförande); -e
Ansprüche. blygsel, Scham, f.: aus
(af) - etwas unterlassen; aus - über
seinen Verrat (förräderi); er ist ganz
ohne -; vor (af) - erröten (rodna);
die Beschämung (-), die er über
seine od. wegen seiner übereilten
Worte fühlen (empfinden) muss; ich
bekenne zu meiner Schande
(Beschämung). blåsa, 1. (subst.) Blase, f.
-n: er hat eine - an der Hand
bekommen; er hat vom harten
Arbeiten -n an (auf) den Händen
bekommen; ein Bläschen auf der Zunge;
vom vielen Gehen -n an den Füssen
bekommen; 2. (verb) a) 0m vindar
blasen, wehen: es ist windig, es ist
zu windig; der Wind geht, es weht
(kalt); es weht od. geht ein
tüchtiger Wind; der Wind weht od. geht
(bläst) stark (heftig); der Nordwind
bläst, weht od. geht noch immer
fort (fortfar alltjämt att ...);
(welcher Wind hat dich (heute)
hergeblasen nieht gebräuchlich, dafür) wo
kommst du heute hergeschneit (hvad
blåser det för vind i dag efter du
hälsar på)? b) instrument blasen: die
Flöte (flöjt), die Trompete, ein Lied
(visa) -; - af: der Wind weht den
Schnee von den Dächern (taken), die
Blüten von den Bäumen (weg); der
Wind hat mir den Hut abgeweht
(weggeweht) (hatten blåste af); die
Apfel sind abgeweht, vom Baume
geweht worden; - bort: jfr föreg.; sie
sind wie weggeblasen; die Papiere
wurden vom Winde entfahrt od.
weggeführt; die Hoffnung ist
entschwunden; - emot. der Wind weht (bläst)
mir ins Gesicht (blåser emot); ich
habe den Wind im Gesicht
(umgekehrt im Bücken); - genom, se ige-

nom; - i: er blies ihm ins Gesicht
(ansiktet); er blies mir den
Tabaksrauch ins Gesicht; in die Hände
hauchen, blasen (pusten) (um sich zu
erwärmen); (sich die Finger warm
hauchen ungebrinehlioh, dafür) in die Hand
hauchen; - från: der Wind weht
von (vom) Osten, kommt aus (von)
0.; der Wind weht vom Lande her;
der Wind wehte von der Küste her,
von der See her; dieser in den
Tropen beständig von Osten nach
Westen wehende Wind; - för: ich werde
dir das Jagdstück auf dem
Waldhorn vorblasen, damit du es
nachblasen kannst; - igenom: der Wind
weht (bläst) durch den Schornstein,
durch das Zimmer; der Wind dringt
überall durch; ein schneidender
Nordest wehte durch die Strassen; der
Wind blies durch den Wald; ein
Musikstück du’rchblasen; der Wind
dringt durch die Kleider; der Wind
dringt durch; - ihop: dieser Schnee
wurde vom Sturme zusammengeweht;
- in: viel Schnee ist auf den Boden
geweht worden, ist zum Bodenfenster
hereingeweht (worden); - mot: jfr
emot; - ned: er blies die Feder vom
Tische; der Wind bläst, weht od.
schlägt die Früchte ab; - omkull: der
Wind hätte mich beinahe
umgeblasen; Bäume wurden von dem Sturme
umgeweht; der Baum ist vom Sturme
umgeworfen,’ umgestürzt worden;
-på: wie kalt bläst es uns an; das
Feuer anblasen; die Suppe kalt
blasen; auf einen heissen Bissen blasen
od. einen h. B. kalt b; an den
Spiegel hauchen od. den S. anhauchen;
auf den Fisch blasen; blast zu,
Trompeter! - sönder: der Sturm hat alle
Scheiben (rutor) zerbrochen; - upp:
der Wind wirbelt den Staub auf, hat
das Fenster aufgeweht; der Wind
nimmt zu, wird stärker; die
Bak-ken (kinderna) aufblasen; einen
Marsch blasen; ein Sturm ist im
Anzug; - tili: zum Rückzug (till reträtt),
zum Angriff blasen; - ut: ein Licht
(ljus) ausblasen; der Hut wurde in

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0055.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free