- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
56

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - bristfällig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

brisefällig—bruk.

— 56 —

bruka—bry*

Angaben (- noggrannhet i uppgifter),
bristfällig, mangelhaft: ein -es
Buch; -e Verpackung (inpackning);
-e (ungenügende)! Bildung,
Vorkehrungen (åtgärder); schadhaft; -es
Gebäude (byggnad), Schloss (lås); -e
Ware, bro. Brücke, f. - n: eine
-über einen Fluss schlagen (bauen),
einen Fluss überbrücken; ich sah ihn
auf der -. brodera, sticken: mit
Perlen -. broderskap, Bruder
(ü)-schaft: - mit einem schliessen,
trinken (ingå, sluta - med ngn); mit
einem Duzbrüderschaft eingehen; die
Brüderschaft des Klosters, bror:
einen duzen (vara - med ngn); ich
stehe mit ihm auf Du und Du, auf
dem Duzfuss; er ist mein Duzbruder,
brorsk&l: mit einem Bruderschaft
(tt) (bland studenter: Schmollis)
trinken. brott, Verbrechen, n. -s; ein
-gegen den Staat; das ist ein Frevel
gegen die öffentliche Freiheit;
Vergehen gegen die Sittlichkeit; das ist ein
Vergehen, Verstoss gegen die
Satzungen des Vereins; ein Verbrechen
gegen das Land, brottas, ringen:
mit einem um einen Preis -; sich mit
einem messen, brottslig,
verbrecherisch: -er Anschlag, -e That
(handling); frevelhafte Absicht,-er Mensch,
bruk, Brauch, m. -e+: so ist es
-(in diesem Lande); das ist
hierzulande (bei uns) nicht der -; es ist dies
allgemeiner - (im Handel); das ist
ein alter - od. Gebrauch; der - od.
Geb., die Kinder in der Kirche zu
taufen; Gebrauch: den - seiner (-et
af sina) Glieder (lemmar) wieder
erlangen (återfå); darf (får) ich von
Ihrer Mitteilung - machen? einen
guten - von seinem Reichtum machen;
von Ihrem Anerbieten (anbud)
können wir leider (ty värr) keinen
-machen; eftor: nach den Gebräuchen
od. Bräuchen der amerikanischen
Kaufleute; för: für den eignen -;
genom: durch langen -; i: im -e der
Waffen (vapnen); dieses Wort, diese
Maschine ist nicht mehr im ist
nicht mehr gebräuchlich; in - kom-

men, gebräuchlich werden; mot:
gegen den allgemeinen B. od. Geb.
Verstössen; tili: zu künftigem
(framtida) Gebr.; zum G. für die Jugend;.
ur: dies ist ausser Brauch od. Gebr»
gekommen (bruk: Fabrik,
Papierfabrik od. Papiermühle, Ziegelei,
Eisenwerk, Eisenhammer, Eisenhütte,
Eisenschmelze = järnbruk), bruka,
1. (begagna) gebrauchen: dies Wort
wird nicht mehr gebraucht; List,
Gewalt, seine Kraft - od. anwenden;
List, Gewalt brauchen; jfr använda,,
begagna; 2. (pläga) pflegen: er pflegt
oft dahin zu gehen; die Post pflegt
um diese Zeit zu kommen; 3. (odla)
bauen; das Feld -, bebauen od.
bestellen. bruklig, gebräuchlich,
üblich: das ist hier, bei uns nicht -;
es ist dort dass ...; wie sie dort
landesüblich sind (som där i landet
äro - ). brumma, 1. brummen:
der Bär (björnen) brummt; 2. (bildL)
murren: er murrt od. brummt über,
schimpft auf, hält sich auf über den
schlechten Kaffee, brusa, 1.
brausen: die Wellen brausen; das Meer
braust auf; die heranbrausende
(fram-br.) Lokomotive; 2. (bildh) er braust
leicht (lätt) auf. bry, 1. ich
zerbreche mir den Kopf über dieses
Rätsel (-r min hjärna med ...); 2.
necken: einen wegen eines Dinges
-(aufziehen); einen zum Besten
halten od. haben; 3. - sig om: keine
Notiz von einem nehmen (ej - ngn);
was haben Sie sich darum zu
kümmern od. daran zu kehren (hvad
behöfver ni - er därom)? was geht das
Sie an? was kümmert mich der Hut
(hvad bryr jag mig om hatten)?
was kümmert mich das (mich fleht
6B nicht an) [hvad -r jag mig [-därom]?-] {+där-
om]?+} mich geht das nichts an, was
andere thun; es liegt ihm blitzwenig
(nichts) daran, hinzugehen; wa»
scheren Sie 6ich darum? er schert
sich nicht um Sie; er kehrt sich an
(kümmert sich um) nichts (-r si?
ej om någonting); ich mache mir
nichts daraus (jag -r mig inte en

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0060.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free