- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
57

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - brydd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

brydd—bryta.

- 57 —

brytning—brådslca»

smu](a) därom); kehren Sie sich nicht
an das, was er sagt (- er ej om
hvad han säger); ich frage wenig
da(r)naeh9ob er gnt od. schleoht ist.
brydd, jfr förlägen, bryderi,
Verlegenheit, f.: in - sein; einem
Kopfzerbrechen machen (vålla ngn -);
jfr förlägenhet, bryta, brechen: a)
den Arm, das Bein - (ich habe mir
das B. gebrochen); einem (af ngn)
den Hals einen Brief erbrechen;
ein Siegel (sigill) lösen, ablösen,
erbrechen; einen Brief entsiegeln
(förseglingen & bref); Erz (malm)
-(gewinnen); im Wasser - sich die
Lichtstrahlen od. werden die L.
gebrochen; das Stillschweigen
(tystnaden) -; b) (bildl.) seinen Eid (ed),
den Frieden, einen Kontrakt, das
Gesetz (lagen), sein Versprechen (löfte),
sein Wort (ord), den Sabbath -;
seine Stärke (krafter), seinen
Hochmut -; was habe ich verbrochen
(brutit)? einen Zauber (trolldom) -; das
Lager abbrechen (- laget); eine
gebrochene Frau; c) (i uttalet) Sie
spre-_chen gebrochen deutsch (ni bryter
när ni talar tyska), Sie
radebrechen das Deutsche; gebrochenes
Deutsch; - af: er brach sich das
Genick (nacken), den Hals; jfr
afbryta; - dam das Schloss (läset)
herausbrechen; - emot: jfr mot; - fram:
die Feinde brachen aus dem
Hinterhalte (bakhållet) hervor; die Sonne
brach aus dem Gewölke (molnen)
hervor; unter dem Felsen (klippan)
bricht ungestüm ein Bach (bäck)
her-Tor; das Wasser ist durch eine
Öffnung herausgebrochen; - »: Brot in
die Milch brocken; Brot zerbröckeln
(- i bitar); - ifrån: ein Stück von
der Thür losbrechen; - igenom: das
Meer hat die Dämme durchbrochen;
er hat sich durch die Menge
durchgezwängt; die Glieder der Feinde
durchbrechen; - in: der Dieb ist in
seinen Laden (böd) eingebrochen; die
Feinde sind in unsere Provinz
(hereingebrochen (eingefallen); die Nacht
(natten) bricht herein; schon brach

die Nacht herein, war bereits (redan)
hereingebrochen; - i tu: er hat das
Brett (brädet) mitten durch
gebrochen, ... entzwei gebrochen; - loss,
lös: einen Zahn (tand) ausreissen;
ein Gitter (galler) sprengen; der Sturm
bricht los, ist losgebrochen; - medi
sie haben mit einander gebrochen;
es mit einem verderben, es mit
einem verschüttet haben; - mot: gegen
das Gesetz (lagen) Verstössen, sich
gegen das G. vergehen; die Wellen
(vågorna) brechen sich am Ufer
(stranden); - ned: einen Zaun
(stängsel) niederreissen; - på: er spricht
mit deutschem Accent (bryter på
tyska); - sönder, zerbrechen: seine
Fesseln (bojor) -; in kleine Stücke
S -vppt aufbrechen: ein’.Schloss (lås),
eine Thür (dörr) -; einen Koffer,
einen Brief erbrechen; das Regiment
ist aufgebrochen; - ut, herausbrechen:
einen Stein aus einer Mauer (mur)
-; einem, (sich) einen Zahn (tand)
ausreissen; die Gefangenen sind (aua
dem Gefängnis) ausgebrochen; der
Löwe ist ausgebrochen; es ist Feuer
(eld) in seinem Hause ausgebrochen;
der Krieg bricht aus; zwischen ihnen
war noch keine Feindschaft
ausgebrochen; er bricht in Wut (raseri), in
Zorn (vrede) gegen einen aus; in
Freude geraten; das Fieber bricht
aus; herausfahrend gegen einen
werden, einen wütend, barsch od. mit
rauhen Worten anfahren, einen
anschnauzen; - öfver: den Stab über
einen brechen, brytning, 1. (i
uttalet) fremdartiger Accent; man
erkannte ihn an seiner fremdartigen
Aussprache; 2. (bildl.) Bruch, m.:
es ist zwischen ihnen zu einem, zum,
zu offenem - gekommen, br&d, eilig:
eine -e (schnelle) Abreise; wenn
die Zeit drängt (under den -aste
tiden); in drängenden Umständen: in
dringendster Eile, br&dmogen,
frühreif: -e Früchte; -es Kind,
brådska, 1. subst, (grosse) Eile f.: es
hat keine - (därmed är ingen -); es
hat gar keine - (det är alls ingen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0061.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free