- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
141

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - göra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

<jöra.

- 141 —

görling—ka fra*

gen (visa), mit wem er es zu thun
hat; er soll mit mir zu t. haben;
Ich will damit nichts zu t. haben;
es mit dem Gerichte (rättvisan) zu
t. bekommen; das hat damit nichts
zu schaffen od. thun; - om: thue es
nicht zum zweiten Mal, unterlassdas
(nächstens falsch) ein ander Mal od.
künftig, in Zukunft; den Plan
vereiteln od. zu nichte machen (göra
om intet); - tili: a) einen zu seinem
Freunde, zum General m.; du machst
ihn dir zum Feinde (gör honom till
din fiende); Polen zur russischen
Provinz m.; etwas zur Regel m.; b) was
thut das zur Sache? kommt es denn
auf einen Tag an od. macht denn ein
Tag dabei etwas aus od. hat denn
ein T. dabei etwas zu sagen
(bedeuten)? (gör då en d. något till
eller ifrån?) - upp: Feuer (eld) m. od.
anmachen; eine Sache (mit ihm)
abmachen; einen Plan machen, fassen,
entwerfen; die Rechnung begleichen;
unser Guthaben (tillgodohaf vande)
begleichen; mit einem bezüglich
seiner Auslagen abrechnen (med ngn
om dennes utlägg); - vid: er hat an
dieser Arbeit nichts gethan; er kann
in der Sache nichts t.; er wurde
weggeführt, ohne dass wir etwas dabei
(dagegen) thun konnten; es ist in
dieser Sache nichts zu m. od. t.;
damit ist nichts zu m.; ich kann nichts
dabei t.; - at: m. Sie mir einen
Schlüssel (nyckel); was ich dazu (daran)
thun kann, soll geschehen; was machst
od. thust du mit der Fliege (flugan)?
- öfver med: se af med; -s: das macht
sich auch so (det kan äfven -s så
bär); das geht für einen Pfennig (zu
machen od. zu thun), das lässtsich
für einen Pfennig machen wenn es ein
Produkt ist od. thun wenn es eine
Handlang ist; - »ig: a) ich lasse mir
einen Röck m.; sich einen Namen m.;
(streiche «ngebr.) mache dir ein
Butterbrot (smörgås); sich einen lustigen
(glad) Tag m.; b) sich krank, beliebt
(älskad), gefürchtet m.; er that
(gjorde sig) so fromm od. er stellte sich

so fromm; - sig af med: sich von
einer Person losmachen; (sich eines
Menschen entledigen veraltet) sich
einen Menschen vom Halse schaffen;
eiue Ware losschlagen; - sig till: sich
zum König machen, sich zum Richter
auf werfen, gtirning; es ist etwas
los, es ist etwas Grosses im Werke
od. im Gange, es geht etwas G. vor,
es bereitet sich etwas vor, es zieht
sich etwas zusammen, es liegt etwas
in der Luft, ungebr. es spinnt sich
etwas an.

Hack: einem auf den Fersen
folgen (ngn i - och häl); einen auf dem
Nacken häufiger Halse haben (ugn - i
häl); einem auf dem Nacken häufiger
Halse sitzen (sein), haeka, 1. hacken:
Fleisch (kött) -; 2. vor Kälte mit
den Zähnen (tänderna) klappern; -pd:
er hat immer etwas an mir
auszusetzen od. er mus8 immer auf mir
herumhacken, er hat immer etwas
auf mir herumzuhacken; er hat
immer an den Speisen od. Uber die
Speisen zu mäkeln od. er hat immer an
den Speisen herumzumäkeln; er
krittelt od. nörgelt über alles od. an
allem (herum) od. er bekrittelt od.
benörgelt alles; dem kann keiner was
recht machen; er hackt immer (auf
mich falsch) auf mir herum; - sönder:
der Vogel hat ihm das Gesicht
(ansiktet) zerhackt; - ut: einem die Augen
aushacken, haf, Meer, n. -e od. See
f. -n; på: auf dem -e od. der S.
Umkommen; auf offenem -e (od. auf offener
S.) fahren; auf hohem -e od. auf
hoher S. sein; in See stecken; turf: er wohnt
am Meere; öfver: 800 Meter über dem
-. haf«, etc., jfr slarf, hafva, 1.
haben: a) eiu Haus -; er hat es gut
(bra); ich habe von diesem Wein
zwei Ohm liegen (liggande); b) glaubst
du, dass er es gesehen (bat)? ich
habe harte Züchtigung (aga) zu
erwarten; sie hatte nichts zu retten;
was er sicher nicht hat sagen wollen
(ej (har) velat säga); c) med reflex.,
opers., Tissa intr. verb ich hatte mich
erhoben (rest mig); es hat geregnet;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0145.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free