- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
170

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - kikna ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kikna—klaga.

— 170 —

klagan—klar.

sich im Bette hin and her wälzen
vom Bette (- sig af och an); -
-för, jfr till; - - »: sich ins Wasser
stürzen (aber: einen andern werfen);
sich einem in die Arme -; - - in i:
sich in ein (gefährliches)
Unternehmen (företag) stürzen, (vergL) sich in
ein U. einlassen; eine Laufbahn (in
på en bana) ergreifen; - - ned fram sich
von der Leiter (stegen)
hinunterstürzen; - - nedför: sich vor einen
hinwerfen; - - ned på: sich auf die
Erde (den Boden) -; sich auf das Sofa
genom: sich zum
Fenster hinaus stürzen; - - Uli: sich
einem zu Füssen (till ngns fötter) -;

- - öfver: sich auf einen - od.
stürzen, sich über einen hermachen, über
eioen herfallen, kikna, (sich
atemlos lachen ungebr.,) vor Lachen (af
skratt) bersten wollen, sioh vor L.
kugeln, sich vor L. ausschütten
wollen, sich vor L. den Bauch halten,
sich tollachen wollen, kila,
schlüpfen; - in i: in ein Loch (hål) -; - öfver
till; sie schlüpfte zu ihrer Mutter
hinüber (öfver till), kinkig: er ist
sehr peinlich; er ist ein äusserst
(peinlicher nicht) penibler Mann;
eine bedenkliche nützliche) od.
heikle od. missliche Frage; - i, på:
peinlich in seiner Kleidung, auf seine Ehre;
wählerisch im Essen (mat),
kitslig: er schikaniert die Schüler (är
k. mot eleverna), er macht
Schikanen (=3 wenn er immer etwas zu
tadeln hat), er kujoniert die Schüler
(= wenn er sie prügelt oder
naohsit-zen lässt); der Kapitän kujoniert die
Schiffsjungen, klaga, 1. klagen: er
leidet, ohne zu -; „0 mein Gott!"
jammerte (klagte) das arme Weib;
-de (klägliche, jämmerliche) Stimme;

- på, jfr öfver; - för, hos: einem
Freunde seine Not -; ich habe mich
beim Vater darüber beklagt
(beschwert), dass er mich zum besten
gehabt hat (hatte) (-t hos f. öfver
att han drifvit med m.); - öfver: er
jammerte (klagte) über seinen
Verlust; über einen, über grosse Schmer-

zen klagen; er klagt darüber, dass
ihm Unrecht geschieht; 2. hos
myndigheter, jfr besvära sig. klagan,
Klage, f. -n; öfver; man hört (eine)
allgemeine - über diese Einrichtung
(inrättning) od. häufiger man hört
allgemein über diese Einrichtung
klagen; über die schlimmen (dåliga)
Zeiten - führen; es wird allgemein
darüber geklagt od. - geführt,
klagomål, Klage, f. -n; (inför rätta)
eine - einreichen (anföra); hos: er
führte (anförde) bei meinem Vater

- über (gegen wenn ich eines
Verstosses, Verbrechens u. s. w. angeklagt
werden soll) mich wegen meines
Betragens od. über mein B.
(uppförande). klandra, tadeln; einen -;
einen Fehler rügen; man tadelt, dass
er dies gesagt hat; - för: einen
wegen seiner Faulheit (lättja) -; ich
tadle Sie deshalb nicht; - hos: du
findest immer etwas an mir, an
meinen Sitten zu - od. auszusetzen,
klang, Klang, m.: sein Name hat
(einen) guten -; »; einen holden (ljuf)

- (in ungew.) für deutsche Ohren
haben, klappa, a) klopfen; das
Herz klopft (pocht, schlägt) mir; in
die Hände klatschen (- h.); b)
(smeka) seine Mutter liebkosen; ich
streichle die Wangen meiner Mutter;
einen Hund streicheln; - på;
anklopfen: haben Sie (bei ihm, hos h.)
angeklopft? an die Thür - od. veraltet
pochen; er hat mir auf die Schulter,
auf die Wange (kinden) geklopft; er
klopfte ihr die W.; - at: man
klatschte ihm Beifall (-de händerna åt
honom). klar, a) klar: -es Wasser;
-es (seltener heiteres) Wetter; -er
(seltener heiterer) Himmel; -er Stil;
-e, besser helle Augen; ein -er od.
heller Kopf; hell: -es Feuer, Licht;
-er Mondschein; -e Flamme; b) jfr
färdig; das Schift ist k. zum Auslaufen;
das Geschäft ist ins Reine gebracht,
ist im Reinen, ist abgewickelt, zu
stände gekommen; das ist k. (und deutlich);
es ist k., dass ...; das versteht sich
(ja, det är -t); - för: es ist mir

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0174.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free