- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
184

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - köra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

köra.

— 184 —

Lacka—lag.

gen) holen; einem nachfahren (för att
uppnå honom); - emot: er, der Wagen
ist gegen (an) einen Stein gefahren;

- fast-, er hat sich festgefahren;
-ifram: Steine herbeifahren od.
anfahren; der Wagen ist (vor der
Garten-thör) Torgefahren; der Kutscher
(kusken) fuhr Tör od. rein lokal er fuhr
an das Haus heran (körde fram tili);

- från: Waren (varor) |rom Bahnhofe]
(stationen) fahren, gewöhnl. abrollen;
-för: ich kutschierte sie; - förbi: wir
fuhren an einem Walde Torbei
(vor-tiber); - förut: er war vorausgefahren»
zeitlich, lokal Toraufg.; - hem: er fuhr
nachhause; er jagte ihn nachhause;

- i: mit dem Kopfe gegen die Wand
laufen, fahren (• hufvudet i väggen);

- igenom: er ist durchgefahren; er ist
durch die Stadt gefahren; - ihop: er
hat den Schutt (gruset) auf einen
Haufen zusammengefahren; mit einem
zusammenfahren; die beiden Wagen
waren zusammengefahren, in
einander gefahren, hatten sich in einander
gefahren; - tro, a) einfahren: das
Getreide (säden) -; Holz (Ted), Steine
einfahren od. fahren; haben Sie schon
Kohlen für den Winter fahren lassen ?
ich kehrte bei meinem Bruder ein
(jag körde in hos min bror); ein
Pferd -; b) (in die Stadt, in i
staden) hineinfahren; zum Thore
hereinfahren (-in genom porten); treiben
Sie die Knaben hinein; sein Wagen
ist schon in den Hof (gården)
(hereingefahren; - ned: das Getreide
(säden) niederfahren untauglich machen;
er jagte die Knaben herab; - - för:
wir fuhren den Berg hinab; - - i:
in den Teich (dammen) hinabfahren;

- - på: wir fuhren in dje Ebene
(slätten) hinab; er ist auf dem Eise
eingebrocheq (kört ned på Isen); - om:
er ist an mir Torübergefahren, hat
mich überholt; um die Strassenecke
(gathörnet) herumfahren; - omkring:
um die Stadt herumfahren; er hat
die Stadt umfahren; in der Stadt
umherfahren od. herumf. (- omkring i
staden); - omkull, Umwerfen: der Kut-

scher (kusken) hat (den Wagen)
Umgeworfen, Umgefahren; - på (=
fortare): fahr zu, Kut|cher (kusk)!
-sönder: die Strasse ist zerfahren; er
hat den Zaun (staketet) eingefahren;

- tili: er hat mich zu ihm, nach der
Stadt gefahren; fahren Sie zum
Hotel; - tillbaka: einen wieder
zurückfahren; er fuhr zurück; - undan: a) jfr

- bort; b) jfr - på; - upp: a) er ist
aufgefahren; einen Berg hinauffahren
(- r ftr); b} wir jagten die Knaben
auf (wenn sie im Grase z. B. liogen);
wir jagten (trieben) sie aus dem
Bette; - ut: a) Waren (Taror)
ausfahren; als er zur Stadt herausfuhr,,
hinausfuhr (körde ut ur); b) drifva
ut: ich jagte, trieb ihn hinaus; ich
setzte jhn Tor die Thür od. ich setzte
ihm den Stuhl Tors Haus (körde ut
honom); einen die Treppe (trappan)
hinunterjagen (- ngn utför t.); - åt:
dem Dorfe zufahren (åt byn till);
-öfver: ich habe einen Mann
Umgefahren; ich fuhr über den Markt
(torget).

I«aoka, 1. (- ihop) versiegeln
hier das Hauptgewioht auf dem Brief»
siegeln hier auf dem Siegel einen
Brief -; 2. rinna er triefte Ton Schweiss
(svetten -de af honom), ladda,
laden: ein Gewehr -; eine Flinte mit
Schrot -; er hat immer Gründe (skäl}
zur Hand, Torrätig, auf Lager; er kann
immer Gründe aus dem Ärmel
schütteln (är a, -d med skäl) schief, er kann
die Gründe förmlich od. nur so
aus-dem Ärmel schütten, lag. 1. Gesetz,
n. -e: dein Wille ist mir Befehl;
enligt: nach - und Becht; om: das
-über die Thronfolge; 2. jfr ordning,
bibehålla; 3. (i -) niemand kann es
ihm zu Dank machen od. keiner kann
es ihm recht machen (göra honom i

vara honom till lags); einem zu
Gefallen od. häufiger nach dem Munde
(i -) reden; 4. ungefähr hier (här
vid -) sind wir stehn geblieben
(stannade vi); zu dieser Zeit ist er ungew.»
augenblicklich, jetzt ist er in Hamburg;
ich kam noch gerade vor Thoresschluss,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0188.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free