- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
221

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - nyttig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

nyttig—nå.

— 221 —

nåd —någon

mittels, der Studien, des Studierens
od. Studiums (af att s.); wozu od.
was nützt mir das (hvad har jag für

- af det)? ich habe (grossen) - von dem
Wörterbuche gehabt; ich habe mir
«eine Erfahrungen zu nutze gemacht,
habe aus seinen E. - gezogen, habe
«eine E. benutzt (dragit - af); einen
benutzen; sich einen zu nutze machen;

- aus einer Person ziehen; aj, för:
wenn Ihnen das Buch von - sein
konnte; tili: es nützt nichts (det fir tili
ingen -); wir bedienen uns derselben
zu unsrem -; das Wörterbuch
gewährte (leistete) mir grossen - (var till
«tör -), war mir recht nützlich (var
mig till stor -). nyttig, nützlich,
von Nutzen: es ist -, zuträglich (z.
ist immer der Gesundheit
nutzbringend), früh aufzustehen; das ist
eine sehr zuträgliche od. nützliche
Sache; för: er könnte Ihnen - sein;
dieser Wein ist mir nicht zuträglich,
bekömmlich, bekommt mir nicht; es
wird Ihnen • sein zu erfahren, dass
...; till: das könnte zu etwas
-sein, zu Nutz und Frommen sein,
nyttja, jfr använda, begagna,
bruka. ny&r, Neujahr, n.: ich wünsche
Ihnen ein gutes -; på: er kommt zu
« (d. h. zum 1. Januar) (pä -et); er
kommt im Neujahr (d. h. einige Tage
vor oder nach Neujahr). n&, 1.
in-terj. na (kort a) od. nu(n): - (-,
-ja), das ist gut; -, sehen Sie doch
nach! -, - od. nanu’ (ei, ei)! na, nu
(kurzes u) od. nanu’ (kurzes u), ist’s
(nicht) so? -! wird’s bald (blir det
något af); na, nu od. nanu’, nicht so.
hitzig! (je nun veraltet) nun ja, wir
müssen abbrechen; nanu’! wer hat das
gesagt! nagu’ wird’s Tag! (nå, det är
just det rätta!) [ironiskt] nun ja, nun
gut (väl); 2. v. (jfr räcka) erreichen:
dieser Äst (gren) ist zu hoch, ich
kann ihn nicht -; ich kann nicht so
hoch reichen; das Ziel (målet) -; so
weit (så längt) der Blick reicht; die
Flinte trägt nicht so weit; das
Gerücht (ryktet) ist bis zu ihm
gedrungen (har -tt hans öron); als die Not

aufs höchste gestiegen war (-tt sin
böjd); - fram: der Strick (repet)
reicht nicht; jfr gränsa till; - med: den
Zweig (gren) mit der Hand erreichen;

- ned: er reicht nicht hinab, herab; - tili,
öfver: das Wasser reicht ihm (bis)
an die Schulter, (bis) über die
Schulter; - upp: er reicht nicht hinauf,
herauf. n&d, Gnade, f.: einem eine •
erweisen; der Fürst hatte die Huld
od. -, ihn zu besuchen; begnadigt
werden (få nåd); Ew. (Eure) -n (ers
-) haben gesagt; af: sein
Lebensunterhalt wird ihm aus -u
gegeben; för: vor ihm, vor seinen Åugen

- finden; - für Becht ergehen lassen;
genom: durch Gottes -; kos: in hohen
-n bei einem sein, stehen; •: in -u
(i -er) aufgenommen werden,
kommen; med: König von Gottes -n sein;
på: sich auf - und Ungnade ergeben;
von seiner - leben (lefva på -er hos
ngn); såsom: es sich als eine -
ausbitten; tili: einen wieder zu -n
aufnehmen. n&de: gnade mir Gott! Gott
gnade dir (sei dir gnädig), weun du
das thust (Gud - dig, om du det
gör)! n&destöt, Gnadenstoss, m.:
einem den - geben, nådig, gnädig:
-er Herr; die -e Frau (- frun); -e
Frau; meine (G) -e; Gott sei mir -;
ein -er Blick: einen -(t) empfangen
(mottaga); vanliga tilltalsord: -e Frau,
-es Fräulein, wollen Sie nicht
eintreten? (vill fru X, fröken Y inte
stiga in?); mot: einem gegen einen,
häufiger: zu einem - sein; er war
sehr - gegen mich, mir gegenüber,
n&gon, något, 1. fore subst, a)
ngn af vissa irgend ein: - - Dichter
hat gesagt; ohne - -e od. irgend
welche Obrigkeit (styrelse); haben Sie
irgend einen Hut (någon hatt), der mir
passt? man findet es kaum in irgen<f
einer anderen Stadt (i - annan stad);
b) fore adj: es ist jemand Fremdes
(någon främmande) hier; jemand
anders (- annan) ist hier gewesen;
ebenso wenig wie ein anderer (lika så
litet som - annan); irgend ein
anderes (något annat) Werk; etwas (nå-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0225.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free