- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
307

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - stå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 807 —

stålsåtta—ställa.

stret); das steht in dem Briefe, in
Gottes Hand, im weiten Felde; das
Wort steht im Genitiv; ich hin Ihnen
sehr verbunden für diese Nachricht
(-r i förbindelse till er för denna
underrättelse); - kvar: er bleibt
(zurück); das Wasser bleibt auf (på)
derselben Höhe; - om: ich stehe nicht
allein mit meiner Meinung (da);
-omkring-, sie standen herum; die Leute
standen um ihn (herum), umstanden
ihn; - på: a) er kann kaum auf den
Füssen (benen) -; der Topf (pannan)
steht am Feuer, auf dem Tisch; b) er
steht (sich) mit ihm gut (-r på god
fot med honom); mit ihm auf
gespanntem, vertraulichem Fusse-; c)
sein Becht verfechten; wir müssen
ihm das Wort reden od. seinen
Vorteil im Äuge haben, sein Bestes
suchen; d) jfr räcka, vara; e) was ist
los od. was giebt’s? f) - på sig: er
gab nicht nach, er hielt sich tapfer
(han stod på sig); er besteht auf
sei-ne(r) Forderung; - tili: a) das geht
(ist) nicht zu (lässt sich nicht)
ändern; b) wie geht’s? steht’s? was
machen Sie (hur -r det till)? wie .geht’s
ihr (hur -r det till med henne)? es
steht schlecht (illa till) mit ihm; c)
so steht’s (så -r det till); hier kommt
es mir verdächtig vor (här -r aldrig
rätt till); die Sache ist nicht ganz
geheuer, riecht sengerig; - tillbaka:
er muss ihm nachstehen, hinter ihm
zurückstehen (-1, för honom); er
vermag ihm nicht das Wasser zu reichen;
- under: unter dem Baum, unter dem
Pantoffel stehen; er hat einen (nicht:
steht unter einem) Vormund, steht
unter Vormundschaft, er steht unter
Kuratel, ist entmündigt (han -r
under förmyndare); - upp: er stand (vor
mir, för mig) auf; - uppe: das
Fenster steht auf, hat aufgestanden;
-ut: a) die Augen stehen ihm, quellen
ihm heraus; jfr skjuta ut; die
Flamme schlug zum Fenster heraus
(lågan stod ut genom fönstret); b)
uthärda: ich kann es nicht mehr (inte

längre) vertragen, aushalten; so viel
Ärbeit aushalten (- ut med); - vid:
sie stand am Fenster; er hält sein
Wort, ist ein Mann von Wort (-r vid
sitt ord); man kann auf ibn bauen (nicht:
trauen) (ban står vid hvad han
sagt); - öfver: was steht über dem Thor
(hvad är det som -r öfver porten)? er
ist mir an Bildung überlegen; die Sache
muss auf einen andern Tag
verschoben werden (måste - öfver till),
stål-sätta, stählen: seine Kräfte -; in
Gefahren stählt sich der Mut. stånd,
Stand, m. -e+: die Feinde werden
nicht standhalten; af -; Leute
nie-dern (lägre,) -es; adligen -es sein;
efter -: nach seinem -e,
standesmä-ssig leben; i -; a) das Haus ist in
gutem -e; das Haus wieder
instandsetzen; b) er ist imstande (fähig), es
zu thun; das Geld wird ihn
instandsetzen, es zu thun; - tili, a) ich bin
dazu nicht imstande (nioht: es nicht
i. 8.); ich bin dessen od. dazu nicht
fähig; eines Verbrechens (till en
förbrytelse), zu allem fähig sein;-b) bringa
ngt till stånd, jfr åstadkomma; nun
ist man mit dem Geschäft zu stände
gekommen (har man fått affären till);
der Bau wird nie zu stände kommen;
ur -; ich bin ausser stände, Ihnen
zu dienen; er ist (zu) einer solchen
Handlung (g) unfähig, u. sein Ämt
zu verwalten, ståndpunkt,
Standpunkt, m. -e; - på: der -, auf den er sich
gestellt hat, den er einnimmt, stång,
Stange, f. -n: einem die - halten, einem
ein Paroli (utt. Pa’roli) bieten, biegen,
stånga (s), stossen: der Stier stösst,
hat mich gestossen; einen aufspiessen,
einen mit den Hörnern zu Tode
stossen (- ihjäl ngn); die Stiere - sich
mit den Hörnern, stäcka: einem die
Flügel (vingarna på ngn) beschneiden,
städa: ein Zimmer aufräumen,
städja, städsla: (sich) einen Diener
mieten, annehmen, halten, veraltet dingen,
stäfja: einem Unfug steuern, wehren;
für ein Missverhältnis Wandel schaffen,
einen Missstand abstellen, ställa.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0311.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free