- Project Runeberg -  Svenska Dramat intill slutet af sjuttonde århundradet /
397

(1864) [MARC] [MARC] Author: Gustaf Ljunggren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SKADESPEL VID CHRISTINAS HOF.

397

ter," skulle man vilja förmoda, att de gifvit musikaliska
skådespel, helst sådana redan 1610 blifvit gifna viel
danska hofvet, och dessutom kort innan italienarnes ankomst
polska musikanter blifvit af Christina afskedade (Aug. 1652).
Men då deras föreställningar alltid kallas komedier, är väl
lika troligt, att, om än musici funnits bland dem, de varit
ett bland dessa sällskaper af italienska improvisatörer, hvilka
vid denna tid öfver kontinenten utbredde smaken för sitt
fäderneslands folkkomedi (Comedia del Arte). I Paris
voro de af hofvet mycket omtyckta och gynnades på
bekostnad af de inhemska skådespelarna; de inkallades till
Frankrike första gången 1577 och fortforo att der uppföra
skådespel till 1697, under hvilken tid flera trupper dock
aflöste hvarandra. En sådan trupp inkallades af kardinal
Mazarin 1615; den underhölls af enkedrottningen och
spelade i Petit Bourbon -1). Christina bar sålunda i detta
hänseende följt franska hofvets exempel. Dessa skådespel
hade stående masker (Pantalon, Arlechiue, Pierrot m. fl.);
ursprungligen var dialogen improviserad ocb endast
uppränningen till stycket på förhand utarbetad; men då
italienarne icke kunde med samma lätthet improvisera på
franska som på sitt eget modersmål, skaftade de i
Frankrike spelande trupper sig en fransk text, men förbehöllo
sig dock enskilta scener, som de på italienska spelade.
Planen var gemenligen usel, men dialogen sprittande qvick;
föröfrigt tarfvade dessa stycken ett rikt maskineri och
talrika förvandlingar. De gåfvo dock icke endast farser,
utan äfven större romantiska skådespel, inen med
improviserad dialog. — De holländska komedianterna, som här
spelade 1653, hafva troligen icke varit införskrifna. Vid
denna tid öfversvämmades Danmark af tyska och
holländska skådespelarband; ocli äfven i Bergen spelade ett
sådant 1664 n). Förmodligen har väl ryktet om det förlu-

") Claude Parfait, Histoire de 1’Ancien Theater Italien.
Paris 1753. s. 2 o. 7. ") Overskou, s. o. I. s. 105 — 110.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:13:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdramat/0409.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free