- Project Runeberg -  Sveriges bibliografi 1481-1600. /
96

(1889) [MARC] Author: Gustaf Klemming With: Aksel Andersson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.



På sista bladets rätsida i rödt tryck, utom det svarta
paragraftecknet :

( Explicit liber Bieuiarij feu hotarum
fcd’m o:diné \ vfum Säcte Birgitte Jn
pffum ac feliciter pfumatu. Lubeck. arte
et ingenio Stephani Arndes conciuis.
Anno vginei partus. M.CCCCC.Xij.
Die.xxviij. meni? Januarij.

Rörande Birgitta förekommer intet annat än ett kort Suffragium
på bladen Kij och Kiij, innehållande hymnen Rosa rörans.
Ex. i Stockholm och Uppsala.
Ny upplaga, se: 1544.
Andra Birgittin-ritualer1 anföras i Birgitta-Literatur sid. 83 ff.

i Man har räknat de för utländska Birgittiner-kloster tryckta breviarier eller
tideböcker till den Svenska ritual-literaturen, men det synes knappast vara skäl att
tillträda denna uppfattning. — Birgittas skriftefader, mäster Petrus, anordnade
visserligen för gudstjensten i Vadstena kloster en ritual, hvars första afdelning, för de sju
veckodagarna, återfinnes utvidgad i de fremmande breviarierna; men denna ritual har
i sig sjelf, utom ett kort Birgitta-officium, ingenting af Svenskt intresse eller af Svenskt
ursprung, såsom blott bestående af urvalda och i viss ordning hopställda psalmi,
hymni, antiphonae, responsoria, versiculi, lectiones och benedictiones. Då således
mäster Petrus icke kan sägas hafva författat texten, höra de fremmande trycken ej
häller till Sveriges literatur ur synpunkten att vara en Svensk författares arbete. Det
nämnda korta Birgitta-officiet, som naturligtvis är ett yngre tillägg efter hennes
kanonisation, är det enda som kunde berättiga dessa böckers medräknande bland Svenska;
ehuru denna grund förefaller nog svag, hafva vi likväl icke velat underlåta att medtaga
dem, som falla inom tiden för detta arbete.

ClÉment omtalar i Bibliotheque curieuse, V: 235, efter H. Wharton en
öfversättning på Engelska af »Integrum B. Virginis Officium, quod a S. Brigitta
concinnatum, Monialibus sui Ordinis in usu publico fuit», såsom tryckt före 1500, sannolikt
hos Caxton, men den har forblifvit; alldeles okänd.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:27:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svebiblio/0102.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free