- Project Runeberg -  Anteckningar om mitt förflutna lif /
301

(1894) [MARC] Author: Wilhelm Erik Svedelius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - XI. Studentlif, september 1836 - februari 1839

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

STUDIER I LATINET. 301

var död, och »Brefven» blefvo olästa. Terentius, som jag hade
börjat läsa i kompani med Leijonhufvud, läste jag till slut
efter hans död. Men med läsningen följde också att skrifva
latin. I den delen var jag flitig. Jag var från min barndom
tillhållen af min far att fästa stor vigt vid latinskrifningen,
och jag hade den tron, att genom att lära sig skrifva god
latin skulle man lära sig att skrifva god svenska. Den ro-
merska klassiciteten, införlifvad med min andliga varelse, skulle
bära en frukt, som skulle uppenbara sig i modersmålets be-
handling. Jag skref latin 1832 under Törneros, 1835 under
Zedritz, som då stod i begrepp att blifva docent, och 1836-
1838 under både Zedritz och Törneros, ty jag var så ange-
lägen om latinskrifningen, att jag tog skrifkollegium samtidigt
hos båda dessa lärare. Jag bevarar 29 skriföfningar, som jag
skref i Upsala, oberäknadt fyra profskrifningar för examina, in-
alles 33. Och dessutom öfvade jag mig på egen hand, medan
jag låg på landet, hemma i Leksand. Jag tog en latinsk för-
fattare och öfversatte ett kapitel i sänder från latin till sven-
ska, och sedan öfversatte jag min egen svenska text till baka
till latin och jemförde den samma med originalet. På detta
sätt genomgick jag, om jag rätt minnes, en bok i Livius och
en bok i Cicero »de Oratore». - Med profskrifningarna för-
höll det sig så, att man skulle skrifva ett scriptum för nations-
examen och två för kandidatexamen. Den ena kallades skrif-
ning »pro exercitio» och bestod af en öfversättning från sven-
ska till latin (thema); det andra profvet var en på latin för-
fattad liten uppsats öfver ett ämne, som skribenten egde att
välja bland flere honom förelagda ämnen. Jag skref »pro
exercitio» hösten 1836, men dummade mig med en stor »bock»,
hvarföre Törneros vänligen rådde mig att återtaga mitt scrip-
tum, ehuru han sade det i öfrigt ej vara rnisslyckadt. Jag
gjorde så och skref ny skrifning följande termin, våren 1837,
och fick betyget »non sine laude» (icke utan beröm). »Pro
gradu» skref jag vårterminen 1838; jag fick då »insigniori
cum laude» (med utmärkt beröm) för språket och »cum laude»
(med beröm) för innehållet. Min kurs, när jag sedermera i
november 1838 tenterade hos Törneros, var, så vidt jag kan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 22:48:09 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svedelif/0307.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free