- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
11

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Afvikelse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Afvikelse -

(äfr. fig., των δικαίων). παραβαίνϋν (τα δίκαια),
παρα-, Εκτρέπεσ&αι, (παρ)εχβαίνειν,
άποπλανά-σ&αι (dsa äfv. i tal: a. fr. ämnet = άπολείπειν):
= rymma, se d. o. 3) vara olik, διαφέρειν,
na-ραλλάττειν, fr. ngn, τινός.: i åsigt, άφεστάναι,
άπάδειν τινός, διαφωνεϊν τι v ι.

Afvikelse, 1) aflägsnande, εκκλισις,
παράλ-λαξις, Εκτροπή, άποπλάνησις, ψ: i tal, fr. ämnet,
Εκβολή, Εκτροπή, παρέκβασις, ή. 2) olikhet,
διαφορά, ή. διαφωνία, ή.: ss. sak, διάφορον, τό.

Afvinna, κρατησαντα 1. νικήσαντα λαβείν τι
παρά τίνος, πλεονεκτεϊν τινός τι.: a. ngn ett
leende, Εξάγειν γέλωτα εκ τίνος, προάγειν τινά
εις γέλωτα.

Afvira, se Afveckla.

Afvisa, άπελαύνειν. άποχωλύειν. άποκλείειν.
άπω&εϊσ&αι.: anbud, anhållanden, (άπ)αρνεϊσΘ-αι.
άποτρέπεσ&αι.: beskyllningar, άπολύεσ&αι,
άπο-τρίβεσ9·αι.: bli afvisad m. en anhållan,
άποτυγ-χάνειν 1. άτυχεϊν της δεήσεως.

Afvissna, άπομαραίνεσ&αι (και άπορρεϊν 1.
καταρρείν).

Afvita, se Bakvänd.

Afvrida, gm vridning 1) lösgöra, στρέφοντα
άποσπάν. στρέψαντα άφέλκειν 1. περιαιρεϊν. 2)
afbryta, στρέφοντα διαρρηγνύναι 1. διασπάν.

Afväg, Εκτροπή, παρατροπή, παρεκτροπή, ή.:
föra på a., (άπο)πλανάν. παρατρέπειν.
παραφέ-ρειν. παράγειν.

Afväg a, 1) frånväga, ζυγοστατούντα 1.
στα-9-μώ στήσαντα άφαιρεϊν. 2) fig., seÖfverväga,
Afpassa.

Afvälta, άποκνλίειν, -χυλινδεϊν.: fr. sig,
ά-πω&εϊσ&αι. άποτρίβεσ$αι (fig.).

Afvän da, 1) se Bortvända. 2) afleda,
bringa ifrån, άποτρέπειν τινά τίνος, άπάγειν τινά
από τίνος, άποπλανάν τινά τίνος, παύειν, άπο-,
χαταπαύειν τινά τίνος.: fr. en mening, ett beslut,
μεταπεί9·ειν τινά. 3) göra afvog, άλλοιονν.
(άπ)-αλλοτριούν. άφιστάναι τινά τίνος. 4) se Afvärja.

Af vän ja, ngn fr. ngt, παύειν τινά τίνος 1.
ποιούντά n. άπε&ίζειν τινά ποιεϊν τι.
άποδιδά-σκειν τινά τι 1. ποιεϊν τι.: a. sig fr. ngt,
άπο-μαν&άνειν τι 1. ποιεϊν τι.: a. ett dibarn,
άπογα-λαχτίζειν. subst, απογαλακτισμός, ό. —afvänjd
(om småbarn), άπότιτS-ος, 2.

Afväpna, Εχδΰειν τινά τά οπλα. άφαιρεϊσ&αί
τινα τά οπλα. άφοπλίζειν, παροπλίζειν τινά.: i
ordvexling, (Εξ)ελέγχειν τινά.: ngn 1. ngns vrede,
(κατα)πραύνειν τινά.

Afvärja, (άπ)αμύνειν. άποτρέπειν. άπελαύνειν.
ειργειν. άπω&εϊν.: fr. sig a., (άπ)αμύνεσ&αι.
άλέ-ξεσ&αι. άποτρέπεσ&αι. άπομάχεσ&αι. άπω&εϊσ&αι.

Afytterlig, οίος άποσίδοσ&αι.

Afyttra, άπαλλοτριούν. άποδίδοσ&αι.

Α f ä t a, άπεσβ-ίειν. χατεσ&ίειν.

Afösa, άπ-, Εξαντλεϊν. άπ-, Εξαρύτειν.:
skummet, άπαφρίζειν.

Aga, κολάζειν (äfv. om träd), εύ&ννειν.
σωφρονίζει.

Aga, κόλασις, ή. σωφρόνισις, ή.
σωφρονισμός, ό. b) ss. sak, κόλασμα, τό.: få a.,
κο-λάζεσ9·αι.

Agat, αχάτης, ου, ο.

Agent, Επίτροπος, ο.: en stats, πρόξενος, ο.

Agera, 1) spela (en roll e. d.) νποχρίνεσ&αι.
Jfr Utgifva sig. 2) se Yerka.;

-Aktningsvärd. 11

Agering, en skådespelares, ύπόχρισις, ή.

Agg, δηξις, ή· δηγμός, ό. νυγμός, ό.
χνη-σις, ή. άγανάχτησις, η.: = groll, se d. ο.

Α gg a, δάχνειν. κεντειν. άνιάν.

Agio, καταλλαγή, Επικαταλλαγή, ή.
χόλλν-βος, ο.

Agn, άχνρον, τό. χάρφος, το. φορυτός, ό.:
en hög af agnar, άχυρων, ώνος, ό. άχυρός, ό.

Agn, se Lockbete.

Α gr aff, λαβίς, ίδος, ή. περόνη, πόρπη, ή.

Ah, βαβαί. αϊβοϊ. — ά. φευ. — ιώ.

Aha, ούτωσί. — φευ. βαβαί.

Aj, παπαϊ. αϊαϊ. φευ. ιού.

Akacia, άκακία, ή.

Akademi, ’Ακαδημία 1. Άχαδήμεια, η. —
Akademiker, Ακαδημαϊκός, ό. ό Ex 1. άπο της
Ακαδημίας. — Akademisk, !’Ακαδημαϊκός, 3.

Akt, (uppmärksamhet), Επιστροφή, ή.
Επιμέλεια, ή. ευλάβεια, ή (på egen säkerhet).: taga
i akt, se Iakttaga.: taga sig i a., se Akta
sig.: gifva a., se Akta på.: i a. o. mening, se
Afsigt.

Akt, 1) se Urkund. 2) handling, έργον, τό.
πράξις, ή. 3) ss. afdelning af skådespel,
πάροδος, ή. Επεισόδιον, τό (hos Grek.).

Akt (verldsligt bann), προγραφήt ή. ατιμία,
ή.: förklara ngn i a., προγράφειν τινά. άτιμούν
τινα. φυγαδεύειν τινά.: förklarad i a., άτιμος.

Akta, 1) tr., a) förvara, skydda, φυλάττειν.
διαφυλάττειν. τηρεϊν.: a. ngn för ngt, φυλάττειν
τινά άπο τίνος, εϊργειν τινά τίνος 1. τι άπό
τίνος. b) se Anse. c) skatta, bry sig om, τιμάν
τινα 1. τι. αγασ&αί τίνος, &εραπεύειν τινά (bl.
om pers.), λόγον ποιεϊσ&αί τίνος. Επιστρέφεσ&αι
1. Επιστροφή ν ποιεϊσ&αί τίνος, φροντίζειν τινός
(bl. om sak).: a. högt, περι πολλού ποιεϊσ&αι 1.
ήγεϊσ&αι. Εντίμως εχειν 1. αγειν.: a. högre, περί
πλείονος ποιεϊσ&αι. προύργιαίτερον ποιείσ&αι 1.
νομίζειν.: a. högst 1. mycket högt, περι
πλείστου ποιεΊσ&αι.: högre än allt annat, περι
πάντων ποιεϊσ&αι.: a. ringa, (περι) μικρού ποιεϊσ&αι.:
ολιγωρεϊν τίνος.: alls icke a., iv ούδενι λόγω
ποι-εϊσθ·αι. άμελεϊν τίνος. 2) intr., a. på, προσέχειν
(τον νουν) τινί. Επισχοπεϊν τι. τηρεϊν. δια-,
πα-ρατηρεϊν τι (lura på ngt, för att draga fördel).
δια-, παραφνλάττειν τι (för att skydda), b) se
Ämna. 3) re/., a. sig f. ngt, εύλαβεϊσ&αί τι.
(προ)-φνλάττεσ^αί τι. φυλαχήν ποιεϊσ&αί τίνος 1. περί
τι.: a. dig, att icke, σκόπει μη.: icke a. sig,
à-φυλακτειν. άφνλάχτως εχειν.: ens. aktar sig,
ευλαβής, 2.

Akter, på fartyg, πρύμνα, ή. Jfr Bakdel.

Aktiv, Ενεργός, 2. ενεργητικός, 3.: om
embetsmän, Εντελής, εναρχος, 2. — b) ss. form af
verbet, το Ενεργητικόν.: aktivt, Ενεργητικώς.

Aktivitet, Ενέργεια, ή.: s. är i a., se Föreg.

Aktning, αιδώς, ους, η (försyn), άξίωσις, ψ
αξίωμα, τό. τιμή, ή. 9-εραπεία, ή. δόξα, ή (bl.
objektivt).: hysa a. för ngn, aicΡεϊσ&αί τινα.: visa
a. f. ngn, τιμάν τινα. S-εραπεύειν τινά.: icke ha
a. för ngn, άμελεϊν, ολιγωρείv τίνος.: åtnjuta a.,
αϊδονς τυγχάνειν (υπό τίνος). &εραπεύεσ&αι.
εύδο-κιμεϊν. Εν τιμρ 1. άξιώματι είναι.: en s.
åtnjuter a., τίμιος, 3. έντιμος, 3. ενδόκιμος, 2.

Aktningsbetygelse, -gärd, se Heder 1).

Aktningsfull, αιδούμενος, 3. μετ* αΐδούς.

Aktningsvärd, αιδούς άξιος, 3. αιδίσιμος,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free