- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
39

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bestämmelse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Bestämmelse — Besättande.

39

Bestämmelse, 1) det fastställda, τό
τετα-γμένον, ο. s. ν. m. part. af vv., se Bestämma
2). 2) det hvartill ngt är bestämdt, τελο£, τό.
ορος, ό. stundom m. φύσις, ή. mest m. omskr.:
följa sin b., y av τάξϊ} ό όαίμων, ταυττ}
πορενε-σθαι.: det är mskans b. att vara lycklig,
πεφν-κασιν ol άνθρωποι εν&αίμονες είναι. 3) öde,
skickelse, είμαρμένον, τό. μοίρα, ή.

Bestämmelseort, gm omskr., ό τόπος, Εφ’
ο ν τέτακται 1. κομίζεται τι. οϊ, οποι cΐεϊ. ο. d.

Bestämning, 1) = bestämmande, ορισμός,
ΰνοριαμός, ό. τάξις, ή. κρίσις, ή. κατάστασης, ή.
2) se Bestämmelse 1). 3) i philos. bet.,
κατηγορία, ή. κατηγόρημα, τό. Jfr Kännetecken.

Β estämningsgrund, αιτία, ή. προτροπή, ή.

Beständig, 1) beståndande, varaktig,
μόνιμος, 2. έμμονος, 2 (vid ngt), βέβαιος, 2 ο. 3.
ά-σφαλής, 2.: en b. vän, φίλος πιστός, βέβαιος■ :
vara b., μένειν. παρα-, προς-, Εμμένειν. 2)
oafbrutet fortfarande, oupphörlig, συνεχής, 2.
Ενδελεχής, 2. ά&ιάλειπτος, άκατάπαυοτος, 2. — adv.,
συνεχώς. Ενάελεχώς. αδιαλείπτως. άεί.: göra ngt
b., άιατελεϊν, άιαγίγνεσθαι, άιάγειν, ον
ΰιαλεί-πειν ποιούν τά τι.: för b., εϊς άεί, εις τον άεί 1.
άπαντα χρόνον.

Beständighet, 1) varaktighet,
ståndaktighet, βεβαιότης, ή. άσφάλεια, ή. παραμονή, ή.
καρτέρησις, καρτερία, ή. 2) oafbruten fortvaro,
τό συνεχές, ίνάελέχεια, ή. τό μόνιμον. άιαμονή, ή.

Bestänka, ραίνειν. Επι-, καταρραίνειν.
κα-τανίζειν.: rundt omkring b., περιρραίνειν.

Bestänkning, περίρρανσις, ή ο. gm vv.

Bestört, Εκπλαγείς, εϊσα, έν. Εκπλαγής, 2.
τετ αραγμένος, 3. συγκεχυμένος, 3.: blifva b., Εκ-,
καταπλαγήναι. θορυβεϊσθαι. ταράττεσθαι.: göra
b., Εκ-, καταπλήττειν. ταράττειν. dia-,
Εκταράτ-τειν.

Bestörtning, Εκ-, κατάπληξις, ή. ταραχή,
ή.: vara, komma i b., se Bestört.

Besudla, μολύνειν. άναμολύνειν. φύρειν.
μι-αίνειν. καταμιαίνειν. Jfr Befläcka.

Besudling, μόλυνσις, ή. μιασμός, ό. μίασμα,
τό. vanl. gm vv.

Besvara, 1) eg., m. ord, άποκρίνεσθαι πρός
τι.: skriftligen b., άντιγράφειν. άντεπιστέλλειν.:
b. ett inkast, άπαντάν τοις ειρημένοις.: i förväg
b., προλαμβάνειν. Se f. öfr. Svara. 2) oeg., i
handling, άμείβεσθαι. άνταποdidovai. vanl. gm
smnsättngr m. άντί, t. ex. b. en helsning,
άντα-σπάζεσθαι, άντιπροσαγορεύειν τινά.: b. en
artighet, άντιχαρίζεσθαί τινι.: b. en välgerning,
άντευεργετεϊν, άντευποιεϊv τινα.: b. kärlek,
άν-τεράν.: b. välvilja, άντευνοειν.: b. en oförrätt,
άνταάικεϊν.

Besvika, se Svika.

Besvågra, se Befrynda.

Besvär, 1) möda, omak, άχθος, τό.
άχθη-άών, όνος, ή. πόνος, ό. svagare, όχλος, ό.
πράγματα, τά.: utstå b., πονειν, μοχθείν.: utstå
många b., πολλά πονειν. πολλούς πόνους
ύποφέ-ρειν. πολλά και κακά άνατλήναι.: ha b. (= omak),
πράγματα εχειν.: göra b., πράγματα, έργον
πα-ρέχειν. Jfr Besvära. 2) se Klagomål.

Besvära, \) tr., βαρύνειν. πιέζειν (t. ex. om
kläder), όχλον, πράγματα παρέχειν. Ενοχλεϊν. άι’
όχλου είναι, λυπεϊν. άνιάν.: känna sig besvärad,
πιέζεσθαι, βαρύνεσθαι, λυπεϊσθαι (τινί). Ενοχλεί-

σθαι (υπό τίνος). άχθεαθαι (\τινί 1. υπό τινι)
βαρέως φέρειν (τι 1. τινί). 2) refl., b. sig Öfver ngt
1. ngn, μέμφεσθαί τινι. κατηγορεϊν τίνος,
άγα-νακτεϊν τινι 1. τι\. Επί τινι. Εγκαλεϊν τινι.:
häftigt b. sig, ΰεινολογεϊσ&αι. όεινόν ποιεϊσθαί τι.
ΰεινοπα&εϊν.

Besvärja, 1) m. ed bekräfta, όμνύναι,
Ε-πομνύναι τι 1. m. följ. ή μήν (att) 1. μή μήν (att
icke) m. inf. Επομόσαντα λέγειν. (?ιόμνυσθ·αί τι
1. m. inf. ορκον ποιεϊσθαί υπέρ 1. περί τίνος.
2) anropa vid ngt heligt 1. dyrbart, Επι-,
άιαμαρ-τύρεσθαί τινα. (άεϊσ&αι και) μαρτύρεσθαι. äfv.
Ικετεύειν, άντιβολεϊν. 3) gm trollformler b.,
Επά-άειν. κατάάειν. Επωάαϊς 1. Επάΰοντα πείθειν,
κη-λεϊν.: b. fram, Επάγειν. άνάγειν. Επάάοντα
κα-λεϊν. ψυχαγωγεΐν (om aflidnas andar, t. ex. τους
τεθνεώτας).

Besvärjare, ψυχαγωγός, Εξορκιστής, ό (af
andar), i allmht, μάγος, ό.

Besvärjelse, dαιμόνων Επαγωγή, ή. Επωάή,
ή. Εξορκισμός, ό (Sedn.).

Besvärjelseformel, Επωάή, ή. επαγωγή, ή
(i pl.).

Besvärlig, Επίπονος, πολύπονος, 2. βαρύς,
εϊα, ύ. χαλεπός, 3. όχληρός, λυπηρός, φορτικός,
3 (de 5 sista äfv. om mskor).

Besvärlighet, 1) abstr., τό Επίπονον,
πο-λύπονον. βαρύτης, χαλεπό της, ή. δυσχέρεια, η.
τό λυπηρόν, φορτικόν. 2) concr., se Besvär.

Besynnerlig, 1) se Särskild. 2) sällsam,
ovanlig, θαυμάσιος, θαυμαστός, 3 (underlig).
άτοπος, άήθης, 2 (ej på sin plats, ovanlig),
αλλόκοτος 2 (af abnorm, onaturlig beskaffenhet).
παράδοξος, 2 (mot vanliga föreställningssättet,
oväntad), ξένος, 3 (främmande, ovanlig), καινός,
3 (ny, oerhörd), ι&ιος, 3, Ιάιότροπος, 2 (af
egendomlig art).: besynnerliga menniska, cu
θαυμάσιε. ώ άαιμόνιε.: hkn b. sak är icke det, s.
menniskorna kalla behagligt, afc άτοπον εοικέ τι είναι
τούτο, ό καλούσιν ol άνθρωποι ήάύ.: är det icke
högst b., πώς ούχ ύπερφυές.: jag var b. till mods,
θαυμάσια επαθον.

Besynnerligen, se Synnerligen.

Beså, σπείρειν. κατασπείρειν. — besådd,
σπόριμος, 2.

Besätta, Επιτιθέναι τί τινι 1. τί Επί τι.
κα-τασκευάζειν τί τινι (t. ex. ett bord m. rätter).: till
prydnad, κοσμεί v. Επικοσμεϊν. ποικίλλειν.: m.
stenar besatt, λιθοκόλλητος, 2.: rundtomkring b.,
περιτιθέναι, περιβάλλειν τί τινι.: ra. träd,
άέν-άρεσι άιαλαμβάνειν. (κατα)φυτεύειν (m. växter i
allmht).: en plats (sätta sig på), καταλαμβάνειν
τι. Εγκαθέζεσθαι εις τι.: en ort m. bebyggare,
(κατ)οικίζειν χωρίον, οικήτορας καθιατάναι
χωρίου.: — fulisätta πληρούν (t. ex. en domstol, ett
collegium o. d.), Εμπιπλάναι.: b. ett fartyg, se
Bemanna.: b. ett embete m. ngn, καθιστάναι
τινά εις άρχήν 1. άρχοντα. Επιτρέπειν 1. dido ναι
τινί άρχήν. b) milit., φρουράν (Εγ)καθιστάναι εις
τι. Jfr Besättning.: = intaga, καταλαμβάνειν,
παραλαμβάνειν. περιβάλλεσθαι.: hålla besatt,
(φρουρά) κατέχειν.: om det inlagda manskapet,
φρουρεϊν (πόλιν). φρουράν άγειν (Εν πόλει).:
besatt, εμφρουρος, 2 (mots. άφρούρητος, 2).

Besättande, Επίθεσις, ή. κατασκευή, ή (t.
ex. τραπέζης), κατάληψις, ή (besittningstagande).
κατάστασις, ή (ett embetes), f. öfr. vv.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free