- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
52

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bortblåsa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

52 Bortblåsa-

Bortblåsa, 1 )tr., άποφυσάν. άναφυσάν,
προς-πνέοντα diatixsdavvvvab (åt skiljda håll). 2) intr..
άνέμω άποφέρεσ&αι, άναρπάζεσ&αι.

Βortbränna, άποκαίειν.

Bortbyta, άλλάττειν, -ø&ai. άντ-,
καταλ-λάττεσ&αι. di-, μεταλλάττειν. ngt mot ngt, τί
τίνος 1. αντί τίνος.

Bortbära, άπο-, Εκκομίζειν. άπο-, Εκφέρειν
(ofta m. tillagdt άράμενον). άπιέναι 1. οϊχεσΒ-αι
φέροντα 1. έχοντα.

Bortdansa, άπορχεϊσ&αι

Bortdomna, se Domna.

Bortdraga, 1) tr., άφέλκειν. άποαπάv.
ύφέλ-χειν, ύποϋπάν (hemligen, nedtill). 2) intr., άπ-,
Εξοικήσαι, -οικίζεσβ-αι (flytta bort), μετανίστασ&αι,
μετοικίζεαθ-ai, μετοικήσαι (till andra bostäder).
μεταχωρεϊν (till annat ställe), άποάημεϊν (till
främmande land).: om en här, se Borttåga.

Bortdrifva, άπ-, Εξελαύνειν. άποάιώχειν. Jfr
Fördrifva.

Bortdunsta, άυαπνεΐύ^αι (äfv. act.). diaτμίζειν.
άνατμίζεü&ai. Εξαερούσ&αι. Εκ&νμιάσ&αι.
άι>αφο-ρ$ϊσβ·αι.: låta b., dιaτμίζειv. Εξαερούν. dιaφoρεϊv.

Β ο r t d ö, οϊχεβ&αι αποθανόντα. Se D ö.: om
växter, άπομαραίνεσ&αι % παρακμάζειν.: om
lemmar, se Bortvissna.: om ljud, λήγειν.
άνα-παύεα&αι. άπόλλυό&αι. άπογίγνεβ&αι.

Bortefter, παρά, ανά, χατά m. acc.

Bortfalla, ee Affalla.: b. ur minnet,
Εκ-λαν&άνομαί τίνος.: låta b., παραλείπειν.
παριέ-ναι. Εάν.: kunna b., περιττόν 1. περίεργον είναι.

Bortfara, άπελαύνειν (i vagn), άπο-, Εκπλεϊν
(till sjös), άπιέναι. οϊχεό&αι (άπελαννοντα etc.).

Β ortfila, άπορρινάν.

Bortfly, άποφεύγειν. άποδιόράακειν. οϊχεύ$αι
φεύγοντα.

Bortflyga, άποπέτεα9·αι. άφίπτασβ·αι.
οϊχε-&αι άποπετόμενον.

Bortflyta, Εκ-, άπορρεϊν. d^aρρε^v. ύπεκρεϊν.

Bortflytta, 1) tr., άπο-, μετακινείν.
μεταί-ρειν. άποσχευάζειν. άποκομίζειν. άποφέρειν. 2)
intr., ie Afflytta.

Bortfläkta, άπορριπίζειν.

Bortfrysa, se Förfrysa.

Bort fr äta, Εξ-, άπεό&ίειν. άποτρώγειν.
xa-ταβιβρώακειν.

Bortföra, άπάγειν. άποφέρειν. άπο-,
Εκκομίζειν. m. våld, άφ-, άναρπάζειν.: b. ngt m. sig,
άπιέναι άγοντα 1. εχοντά τι. άγειν τι μεθ·’ αυτού.

Bortförande, (άπ)αγωγή, ή. άποκομ^ή, ή.

Bortgifta, γάμω ζευγνύναι (både om son ο.
dotter).: b. fin dotter m. ngn, συνοιχίζειν,
Ey.di-dovai, ixdidoa&ai τήν θυγατέρα τινί.

Bortgifva, (άπο-, ix]didovai. diadidovai (åt
flere), προίεα&αι (lättsinnigt).: b. ett embete åt
ngn, Επιτρέπειν, νέμειν τινί άρχήν.

Bortglömma, se Glömma.

Bortgråta, dιaxρύovτa dιaτελεϊv 1. diai’ρίβειν
(t. ex. τον βίον). χλαίοντα Εξ-, diavrttiv.
Επιλαν-&άνε(ϊβ·αι (sorg, smärta, o. d.).

Bortgå, άπιέναι (-ελ&εϊν). άποχωρεϊν.
άπο-πορεύεσ&αι. άπαλλάττεσ&αι.οϊχεσ&αι, άποίχεσ&αι
(hastigt ο. så att man försvinner).: b. fr. ett
ställe, άπιέναι, etc., όρμάν από 1. ix τόπου τινός,
άπανίστασ&αι άπό, Εκ 1. m. bl. gen.: b. fr. sitt
fädernesland, άπodημεϊv. λείπειν τήν πaτρίda.:
hemligen b., ύποχωρεϊν. ύπάγειν, υπεξάγειν (εαυ-

- Bortrödja.

τον), άπodιdράόxειv.: b. fr. ngn, άπαλλάττεσ&αί
τίνος, άποφοιτάν (παρά) τίνος.: låta ngn b.,
ά-φιέναι, άποπέμπειν τινά : = utplånas, försvinna,
Εξίτηλον γίγνεα&αι. άφανίζεσ&αι.: b. ur lifvet,
άπαλλάττεσ&αι του βίου. άπιέναι. οϊχεσ&αι.

Bortgång, άφodoς, ϊξοάος, ή. άποχώρηΰις,
ή. άπαλλαγή, ή.: ur lifvet, απαλλαγή του βίον,
ή. ή (τον βίου) καταστροφή.

Bortgömma, se Gömma.

Bort hjelpa, en flyende, Επαρχεϊν τινι
φεί-γοντι 1. άποΜράσχοντι. αυμπράττειν τινι δπως
άποφνγτ]. Se f. öfr. Bortskaffa.

Borthoppa, άπoπηdάv. άποαχιρτάν.

Borthugga, se Afhugga.

Borthyra, se Uthyra.

Borthämta, se Bortföra, Afhämta.

Bortjaga, άπελαύνειν. άπodιώxειv. άποϋοβείν.
άπω&εϊν.: b. ur staten, Εχβάλλειν Ex τής πόλεως.
bortjagas, Εχπίπτειν.

Bortifrån, (πόρρω&εν) Εξ, άπό m .gen. Se f.
öfr. Ifrån.

B o r t k a 11 a, άπο-, Εχχαλειν. μετακαλεί v (till
annat ställe), άποτρέπειν άπό τίνος (afvända fr.
ngt).

Bortkasta, άποβάλλειν. ρίπτειν. άπορρίπτειν
προίεό&αι.

Bortkomma, ngt bortkommer f. mig,
αποστερούμαι τίνος, αποβάλλω τι.

Bortkrypa, άφέρπειν. άφερπύζειν.

Bortköra, (όχήμααιν) άπάγειν, άποκομίζειν.:
= bortjaga, se d.

Bortleda, άπάγειν. Se f. öfr. Afleda.

Bortlega, se Uti ega.

Bortlemna, se Bortgifva.

Bortlocka, (άπάτrj) άπάγειν, ύπάγειν,
άπο-ϋπάν τινα άπό τίνος. Jfr Locka.

Bortlofva, se Lofva.: b. sig (på en
inbjudning), κλη&έντα όμολογεϊν παρέσεσ&αι.
ύπιϋχνεϊ-σ&αι αννάειπνήοειν.

Bortlyfta, μεταίρειν. άραντα άποκινειν.

Bortlåna, se Utlåna.

Bortlägga, άπο-, κατατιθ-έναι. Se f. öfr.
Af-lägga.

B ortlöp a, άποτρέχειν. άπο&εϊν. ΰρόμω
άπιέναι. άποά^ράοκειν. φεύγειν.

Bortnöta, κατατρίβοντα άφανίζειν.: b. tiden
τον χρόνον dia-, κατατρίβειν.

Bortom, πέραν m. gen. Επ’ Εκείνα 1.
Επέκει-να. äfv. υπέρ m. g en. Εκτός ο. εξω m. gen.:
hitom ο. b., τά Ev^’άdε και τά Επέκεινα.: b.
befintlig, belägen, περαϊος, 3. ο, ή, τό πέραν 1.
Επέκεινα.

Bortovaro, se Frånvaro.

Bortplocka, -raka, seAfplocka, -raka.

Bortresa, se Bortgå.: i vagn, άπελαύνειν.:
till sjös, άπο-, Εκπλειν.

Bortresa, se Bortgång.: till sjös,
απόπλους, o.: på b:n, άπιών, άπελαύνων, αποπλέων.

Bortrida, άπελαύνειν. άφιππενειν.

Bortrifva, se Afrifva.

Bortrinna, se Bortflyta.

Bortrulla, se Afrulla.

B ortrus a, dρόμω 1. τρέχοντα οϊχεα&α*.
cc-φορμάν. " ^

Bortrycka, άρπάζειν. αφ-, αναρπαζειν.
α-ηοαπάν. άφέλκειν.

Bortrödja, άηοχινεϊν. Εκποδών ποιεϊν. &no-s

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free