- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
79

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Efterdömlig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Efterdömlig — Eftersökning.

79

Efterdömlig, μιμητέ ος, 3. άξιος μιμεϊσθαι.
ζηλωτός, 3. ζήλου άξιος, 3. Jfr Exemplarisk.

Efterforska, se Forska.

Efterfråga, ζητεϊν. (άνα-, dia-,
Εκ)πυνθάνε-σθαι. (άν)ερωτάν. Ιστορεϊν.

Efterfrågan, -ning, ζήτηϋις, ή. Ερώτησις,
ή. πύστις, εως, ή. ιστορία, ερώτημα, τό.
Oftare gm w.

Efterfölja, (Επ)ακολουθεϊν, (Εφ)έπεσθαί
[όπισθεν) τ^* (både og. o. oeg.).: i tiden, επεσθαι.
Επιγίγνεσθαι. γίγνεσθαι μετά τι 1. ύστερον τίνος.:
i embete, besittning ο. d., (ftacJfytröa*.: i
handlingssätt , μιμείσαι.

Efterföljare, -erska, άκόλονθος, ό, ή.
Λα-cFo^o?, ό, jJ (i embete, besittning ο. d.). μιμητής,
ο£ (i handlingssätt). F. öfr. gm

Efterföljd, -else, άχολουθία, η.
άκολούθη-ØK, η. μΐμησις, ή. cFfr«cJoj^, jJ. Jfr Föreg.

Eftergift, άνεσις, £ άφεσις, rj. ϊνδοβις* »J.
υπειξις, jJ. συγχώρησις, ή.

Eftergifva, 1) ir. efterskänka, άνιέναι.
άφιέ-ναι. Evdidovai. ύφιέναι, -σθαι. 2) mir., ge vika,
ύφίεσθαι, καθυφίεσθαι. Ενδιδόναι.
ύποκατακλί-νεσθαι. είχειν, ύπείκειν.: för ngns vilja 1.
mening, συγχωρεϊν, παραχωρεϊν τινι.: f. ngns
önskningar, χαρίζεσθαί τινι.: f. ngns föreställningar,
πείθεσθαί τινι.: icke e. f. ngn i ngt (·= stå
tillbaka). ούδενός ηττω είναι τι 1. ύστερον είναί τινι.

— eftergifven, se Medgörlig.

Efterhand, 1) se Småningom. 2) se
Efter o. Efter st.

Efterhämta (efter skörd), Επικαρπολογεϊσθαι.
(Επήκαλαμάσθαι.: i vingård, Επιφυλλίζειν.

Efterhängsen, φορτικός, 3. γλίσχρος, 3.
λιπαρής, 2.

Efterhärma, se Efterapa.

Efterhöra, se Efterfråga.

Efterhöst, μετόπωρον, φθινόπωρον, τό (eg.
motsvarande vår både höst o. efterhöst).

Efterklang, άπήχησις, ή. άπήχημα., τό.:
gifva e., άπηχεϊν.

Efterkomma, (lyda) άκολονθεϊν, πείθεσθαι,
ύπαχούειν τινί. ηράττειν, διαπράτησθαι (fullgöra).

— efterkommande, oi Εηιγιγνόμενοι. οι επειτα

1. ύστερον γιγνόμενοι 1. Εσόμενοι.: ngns e., οι
άπό τίνος, ό γεγονώς 1. εχων τήν γενεάν άπό 1.
εκ τίνος, τό άπό τίνος γένος-: våra e., οι άφ’
ημών γιγνόμενοι 1. Εσόμενοι.

Efter känning, -känsla, τά ύστερον πάθη.

Efterlefnad, gm omskr. m. νυ. under Följ.

Efterlefva, 1) se Öfverlefva. 2) lefva
enligt, ηοιεϊσθαι τον βίον 1. τήν diaiTav πρός τι.
διοικεϊν τον βίον χατά 1. πρός τι. ζήν χατά τι.:
~ lyda i allmht, ηείθεσθαι, ηειθαρχεϊν τινι.

Efterlemna, χαταλείπειν. λείπειν.

Efterlysa, χηρύτιειν.

Efterlåten, αμελής, 2. όλίγωρος, 2.
άνει-μένος, 3. μαλαχός, 3. ράθυμος, 2. ουκ άχριβής,

2.: vara e., ύφίεσθαι. άνιέναι. άμελεϊν.
ραθυ-μεϊν. ραθύμως εχειν.: i ngt, άμελεϊν τίνος,
άμελώς εχειν τινός 1. περί τι 1. πρός τι.
ολι-γωρεϊν τίνος.

Efterlåtenhet, άμέλεια, ή. ολιγωρία,
όλι-γώρησις, ή. άνεσις, ή. τό άνειμένον. ραθυμία, η.

Efterlängta, se Längta.

Eftermiddag, dεiλη, ή.: d. första delen af
e., δείλη ή πρωία.: d. sednare, δείλη ή οψία.

Efterräkna, se Beräkna.

Efterräkning, 1) sednare tillagd räkning,
ύστερος 1. προσκείμενος λογισμός, δ. 2)
granskning af en räkning, Εξέτασις λογισμών.: hålla en
e., Εξετάζειν τους λογισμούς. 3) se B e r äk η i η g.

Efterrätt, δεντεραι τράπεζαι, al.
Επιφορή-ματα, τά. Επίδειπνον, Εηιδόρπισμα, τό.
τραγή-ματα, τρωγάλια, τά.

Efterrättelse, se Åtlydnad.

Eftersats, άπόdoσις, η. τά επόμενα.

Efterse, a) undersöka, tillse, σχοπεϊν.
ini-σκοπείv. καταμανθάνειν. b) se Eftersöka, c)
hafva tillsyn, Επισκοπεϊν. Εφοράν. φυλάττειν.

Efterseende, σκέψις, ή. Επίσκεψις, ή.
φυλακή, ή. ο. gm νυ.

Efter sinn a, se Eftertänka.

Efterskicka, 1) skicka sednare,
ηροσαηο-ηέμπειν. ηροσεκηέμπειν. ηροοαηοστέλλειν.
Επαπο-στέλλειν. ύστερον πέμπειν. 2) skicka f. att hämta,
μεταηέμηειν, vanl. -σθαι. μεταστέλλεσθαι.
πέμπειν Επί τινα.

Efterskänka, se Eftergifva 1).

Efter skörd, ύστερος άμητος, ό. τά ύστερον
άμώμενα, θεριζόμενα, καρπονμενα.

Efter si äng, se Efter k än η ing.

Efter släp ρ a·, 1) eg., χαλάν, άνα-, άπο-,
Επι-χαλάν. άνιέναι. ύφιέναι. 2) se Eftergifva.

Eftersmak, τό κατά τήν γλώτταν 1. Εν τζ
γλώτττι ύπολειπόμενον Εκ τής γενσεως 1. μετά τήν
γεύσιν.: ha bitter e. af ngt, γευσάμενόν τίνος
πικρό v τι εχειν κατά τήν γλώτταν.

Eftersom, 1) allt e., καθά{ηερ). καθό. ώς.
fj. οπρ. 2) se Emedan.

Eftersommar, oxpiov θέρος, τό. όπώρα, ή.

Efterspana, Ιχνεύειν. άν-, Εξιχνεύειν.
Ερευ-νάν. άν-, Εξερευνάν. μεταδιώκειν. Jfr Ε f t e r s ö k a.

Efterspaning, ϊχνεία, ϊχνενσις, ϊχνοσκοηία,
ή. ερευνά, ή.

Efterspel, Εξόδιον, τό.

Efter st, ύστατος, 3. έσχατος, 3 (ytterst).

Efter sträfva , Εφίεσθαι, ορέγεσθαί τίνος,
διώκειν, θηράν τι. όρμάσθαι Εηί τι. σnoυdάζεtv
ηερί 1. πρός, εις τι. μετιέναι τι. Επιθνμεϊν, Εράν
τίνος.

Ef ter sträf ν ande, εφεσις, ή. dίωξις, ή.
ζήλος, ό. Επιθυμία, ή. ερως, τος, ό.

Eftersyn, 1) se Tillsyn. 2) se Efterdöme.

Eftersåning, Επισπορά, ή.

Eftersäga, λέγειν (ταύτά).: = anföra
hörsagor, άκορ εϊδότα λέγειν τι. παραλαβόντα 1.
μα-θόντα 1. πυθόμενον παρ’ άλλων λέγειν τι.

Eftersända, se Efterskicka.

Eftersätta, 1) akta ngt ringare än ngt,
ύστερον ποιεϊσθαί τί τίνος. Εν δεντέρω 1. ύστέρω
τίθεσθαί τί τίνος, ύστερον 1. dεύτερov νομίζειν 1.
ήγεϊσθαι 1. άγειν 1. ποιεϊν 1. τιθέναι τινά τίνος,
τά dεύτερa νέμειν 1. διδόναι τινί τίνος.: utan
bestämd jemförelse = försumma, καταφρονεϊν,
όλι-γωρεϊν, παραμελεϊν τίνος, ύπεροράν τι.: allt
annat sätter han efter dta, τάλλα πάντα πάρεργα
νομίζει πρός τούτο. 2) förfölja, μεταθεϊν.
(μετα)-διώκειν. κaτadιώκειv. Επακολονθεϊν τινι. όρμάν,
-σθαι μετά τινα.

Eftersöka, ζητεϊν. άναζητεϊν. Ερευνάν.
Εξερευνάν. φωράν (eg. tjufgods).

Eftersökning, ζητησις, άναζήτησις, η.
ερευνά, η.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0083.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free