- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
114

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Färgare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

114

Färgare —Följa.

καταβάπτειν.: f. af sig, αναχρωννυναι.
συγχρω-ζειν. τήν βαφήν άφιέναι.: f. m. blod, μιαίνειν 1.
μολύνειν αϊματι.: f. röd, blå, hvit etc., se d. oo.

Färgare, βαφείς, έως, 6.

Färgblandning, κράσις 1. μϊξις τών
φαρμάκων 1. χρωμάτων.

Färgeri, βαφείον, τό.

Färgerikonst, βαφική, ή.

Färghandlare, φαρμαχοπώλης,
χρωματοπώ-λης, ον, ό.

Färgig, Ιπικεχρωαμένος, 3. χρώμασι
μεμο-λυσμένος, 3.

Färglös, άχρονς (άχρως), άχρώματος, 2.: vara
f., άχροεϊν.

Färglöshet, άχροια, ή.

Färgning, βαφή, ή. βάψις, ή.

Färgskiftning, -spel, ποικιλία, ή.

Färgämne, άευσοποιόν φάρμακον, τό,

Färj a , πορθμείον, τό.

Färjkarl, πορθμεύς, έως, ό.

Färjpenningar, ναύλο ν, τό 1. ναύλος, ό.
πορθμείον, τό.

Färs er a, όνθνλεύειν. σάττειν. -er ad,
όνθυ-λεντός, 3. -ering, όνθύλευσις, ή.

Färsk, νεβρός, 3. νεαλής, 2. πρόσφατος, 2.
νέος, 3. νπόγυιος, 2.: på f. gerning, in’
αυτοφώρω (ertappa, λαβείν, ertappas, ληφθήναι,
άλώ-ναι).

Fästa, 1) tr., a) eg., (κατα)πηγνύναι. στηρίζειν
(mer poet.). (κατα)άείν (gm bindning), i ngt,
Ιμπη-γνύναι, Ινάπτειν τί {εν) τινι.: vid (i) ngt, προς-,
συνάπτειν, προστιθέναι, προσκολλάν,
προσπερο-νάν (eg. m. häkte), προσράπτειν (m. nål),
προσ-ηλούν (m. spik) τί τινι. b) fig., i åtskilliga
talesätt.: f. ngn vid sig, άναρτάσθαί τινα.
ίξαρ-τάσθαί τινα εαυτού.: f. blicken på ngt,
άπερεί-ΰειν, -εσθαι τήν όψιν εις 1. πρός τι.: f.
uppmärksamhet, afseende, tro, i minnet o. d., se
subst.: f. en qvinna, se Förlofva. 2) f. sig a)
se Fastna, b) slå sig ned, καθιΰρύεσθαι. se
Bosätta sig. c) se Förbinda sig. d) (fig.)
f. sig vid ngn, προσαρτάσθαί τινι. άιάόναι
εαυτόν τινι. ίρασ&ήναί τίνος.: vara fästad vid ngn,
άνα-, προσκείσθαί τινι. εχεσθαί τίνος.: f. sig vid
ngt, άνθάπτεσθαι. αντιλαμβάνεσαι τίνος (hugga
sig fast vid), προσέχειν (τον νούν) τινι (f.
uppmärksamheten vid), ίντρέπεσ&αι, φροντίζειν,
λόγον ποιεϊσθαί τίνος (göra afseende på).
ϊνθυμεί-σθαι, Ιννοεϊν (besinna), άιατρίβειν περί τι
(uppehålla sig vid i tal). — Se f. öfr. de speciellare
uttrycken under subst.

Fäste, 1) stället 1. sättet, hvarpå ngt är
fästadt, βάθρον, τό. κρηπίς, ϊάος, ή (bl. stället).:
vanl. gm omskr. m. vv. under Fästa, Fastna.:
f. för fötterna, se Fotfäste.: på värja, svärd,
knif o. d., λαβή, ή. κώπη, ή. 2) se Tag. 3)
se Himlafäste. 4) se Fästning.

Fästepenning, άρραβών, ώνος, ό.

Fästman, νυμφίος, o. ό Ιγγεγιιημένος.

Fästmö, νύμφη, ή.

Fästning, ερυμα, όχύρωμα, τείχος, τείχισμα,
τό.: en liten, φρούριον, τό.: i en stad,
ακρόπολις, ή.: en mot ngn anlagd f., ίπιτείχισμα, τό.:
anlägga en sdn, ίπιτειχίζειν τινί.

Fästningsverk, τείχη, τά. ίρύματα, τά.:
uppförande af f., τείχισις, περιτείχισις, ή.
τειχι-ομός, περιτειχισμός, ό

Föda, 1) eg., τίκτειν. άποκυείν. λοχεύειν, -σθαι.
γείνασθαι, γεννάν (äfv. om män).: f. m. lätthet,
svårighet, εύτοκείν, άυστοκεϊν. — födas, utom pass.
af nämnda vv. äfv. γίγνεσθαι, φ>νναι άπό, εκ
τίνος, γένος εχειν άπό τίνος.: födas sednare,
έπι-γίγνεσθαι. — född, utom part. äfv. γεννητός, 3.:
f. Lyder, Λυΰός τό γένος. = af naturen utrustad
m. förmåga till ngt, φύσει ών, ούσα, δν 1. gm
πεφυκέναι m. inf t. ex. han är f. fältherre,
φύσει Εστί στρατηγικός, πέφυκε στρατηγείν. 2) se
Alstra. 3) nära, underhålla, τρέφειν,
ΰιατρέ-φειν τινά. τροφήν παρέχειν τινί. βίον πορίζειν
τινί. βόσκειν (ish. om djur).: f. sig m. 1. af ngt,
τρέφεσθαι άπό 1. εκ τίνος, βίον εχειν 1. ποιεϊσθαί
άπό τίνος, τήν άίαιταν ποιεϊσθαί άπό τίνος 1. m.
part. ζήν 1. βιοτεύειν άπό τίνος. — födande,
τρόφιμος, 2. θρεπτικός, 3. αυξητικός, 3.: ett f.
yrke, τέχνη ικανόν τον βίον έχουσα.

Föda, τροφή, ή. σίτος, ό. τά πρός τον βίον
Ιπιτή&εια. βίος, ό.: hafva sin f. af ngt, ge ngn
f., se Föreg. 3).: brist på f., ατροφία, ή.: lida
brist på f., άτροφείν.: god, riklig f., εύτροφία, ή.

Födande, τόκος, ό. τό τίκτειν. λοχεία, ή.
άποκύησις, ή (om djur).

Födelse, γένεσις,ή.: fr. f., ίκ γενέσεως, από
γενεάς, ίξ οο Ιγένετο.: han dog genast efter f.,
ευθύς γεννηθείς άπέθανεν.: före hs f., πριν
γενέσθαι αυτόν.

Födelsedag, γενέθλια, ων, τά. γενέθλιος
(ήμέρα), ή.: fira f., γενέθλια άγειν 1. θύειν (i
antik men.) 1. εορτάζειν 1. εύτιάν. γενεθλιάζειν
(Sedn.).

Födelseort, -stad, πατρίς, ίάος,ή. πατρίς
πόλις, ή.

Födelseår, ετος iv ω τις Ιγένετο 1. Εγ εν ν ήθη.

Födelse fläck, συγγενής σπίλος, ό.

Födkrok, πόρος, ό. χρηματισμός, ό. ίξ ού
τις τρέφεται 1. τήν άίαιταν ποιείται.

Födoämne, τροφή, ή. τρόφ>ιμον, τό.
βρω-τόν, τό.

Födsel, se Födande, Födelse.

Födslopina, -vånda, ώάίν 1. ώάίς, ίνος, ή.:
ha f., ώάινάν. ώάίνειν.

Föga, ολίγος, 3. ού πολύς, 3. μικρός, 3. βραχύς,
3.: ο. ss. adv., ολίγον, ού πολύ. μικρόν, βραχύ,
ού πάνυ (icke just, icke särdeles).: så f.,
τοσούτον (då smnhanget tillräckligt tydligt änger
betydelsen).: så f. fattades, att han stött på
Athe-narne, παρά τοσούτον ίγένετ’ av τω μή
περιπε-σείν τοις Αθηναίοις. jfr Fattas.: falla till f.,
ταπεινούσθαι. ταπεινόν γίγνεσθαι. Ofta
uttryckes det ej m. särskildt ord, t. ex. f. akta,
όλί-γωρείν, καταφρονείν. άμελείν.: f. betydlig,
ολίγος. μικρός.: f. trolig, behaglig, lydig etc.,
άπι-στότερος, άηάέστερος, άπειθέστερος etc.

Föl, se Fåle.

Föla, τίκτειν. άποκυείν.

Följa, 1) eg., i rörelse, επεσθαι, άκολουθείν
τινι 1. μετά τίνος (bl. i eg. bet.), ίφέπεσθαι,
faάκολουθείν (f. efter), συν επεσθαι, σννεφέπεσθαι,
συνακολουθείν τινι — alla äfv. i fig. bet., ant.
f. m. förståndet (μανθάνειν, καταλαμβάνειν τι)
1. i handlingssätt (πείθεσθαι, ύπακονειν τινί).:
f. tätt efter, κατά πόδας επεσθαι.: icke kunna
f., (άπο)λείπεσθαί τίνος. — följas (åt), μετ’
αλλήλων ϊέναι, πορεύεσθαι. 2) passera
längs-efter (ett hvilande föremål), ϊέναι, πορεύεσθαι

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free