- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
127

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Förlita ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Förlita —Förlägga.

127

Förlita sig, se Lita.

Förlitande, πίστις, ή.: i f., m. part. af vv.
under Lita.

Förljudas, λέγεσ&αι. ΰρυλεϊσ&αι.: det
förlju-des, λέγεται, λέγουσιν. ό λόγος εχει.

Förljufva, ήάύνειν. καθηάύνειν. ήάίω ποιεϊν.

— κουφίζειν. παρηγορεϊν.

Förlof, Εξουσία, ή. συγγνώμη, ή.: m.f.: εϊ
μή τι άλλο λέγεις, ει μή άγροικότερον εϊπεϊν.

Förlofning, Εγγνη, Εγγύησις, ή.

Förlofva, Εγγυάν, νυμφεύειν τινά τινι.: f.
sig m. en flicka, Εγγυάσ&αι, νυμφει)εσ$αι παϊάα.

— förlofvad, Εγγυητός, 3. Jfr Fästman, -mö.

Förlopp, προχώρησις, ή. vanl. gm omskr. t.

ex. efter en tids f., dià χρόνου, χρ. Λ-,
Εξελθόντος, Εγγενομένου.: efter 4 månaders f., cf’ μηνών
Εξεληλυ&ότων 1.μετά d’ μήνας.: berätta mig sakens
f., λέγε μοι, οπως Εγένετο τό πράγμα.: sdnt var
sakensf., ούτως Εγένετο 1. τοιούτον ην τό πράγμα.:
förloppet var följande, ώΰε Εγένετο.

Förlora, 1) tr., a) mista, άποβάλλειν.
άπολλύναι (eg. gm att förstöra), άφαιρεϊσ&αί τι,
άπο-στερεϊσ&αί τίνος 1. τί (beröfvas). γυμνούσ&αί
τίνος (bli blottad på, t. ex. Εσ&ήτος, οπλών).
Εκ-πίπτειν τινός (eg. störtas fr., ur ngt, t. ex.
άρ-χής, δόξης, χάριτος τίνος). Εκβάλλειν τι (eg. gm
eget förvållande, t. ex. άόξαν, φειάωλίαν; men
äfven όάόντας).: f. blod, αίμα Εκχειν. i
ymnig-het, αιμορραγεϊν.: i. löf, hår, φυλλορροεϊν,
τριχορ-ρυεϊν.: f. horn, κέρατα άποβάλλειν.: f. hoppet,
άπελπίζειν. άπογιγνώσκειν.: f. en drabbning,
process, modet, besinningen, hufvudet, ur sigte,
m. m., se d. oo.: f. ngt till ngn (på spel),
άφαι-ρεϊσ&αί τι υπό τίνος.: f. allt, τοϊς ολοις πταίειν.:
de besegrade f. allt, τών κρατουμένων πάντα
άλ-λότρια γίγνεται.: icke hafva ngt att f., μηάεν
εχειν παραβάλλεσ&αι (att sätta på spel), b) ha
skada, göra förlust, ζημιούσ&αι, βλάπτεσ&αι,
E-λαττούσ9·αί τι (t. ex. πολλά, μεγάλα), på ngt,
Εκ, άπό τίνος 1. bl. τινί 1. m. part. på ngn,
υπό τίνος. Jfr Förlust, c) förspilla, προίεσ&αι.
t. ex. tillfället, καιρόν (äfv. προ-, άπολείπειν
καιρόν).: f. möda, arbete, άνόνητα πονεϊν.: f. tiden,
οκνεϊν. μέλλειν.: det är ingen tid att förlora, ού
άεϊ μέλλειν. καιρώ χρηστέον.: utan att f. tid,
ά-μελλητί. άόκνως. d) gå miste om, ej bli
delaktig af, άπολείπεσ&αι, άμαρτάνειν,
άιαμαρτά-νειν, άποτυγχάνειν, σφάλλεσ&αί τίνος.: han
förlorade icke ett ord af hvad de sade, ούάεν ών
ελεγον εφυγεν 1. Iλα&εν αυτόν 1. ουκ ήκουσεν.
2) f. sig, άπογίγνεσ&αι (bortkomma, -gå),
άφα-νίζεσ&αι (försvinna, i ngt, εις τι),
άποπλανά-σ&αι (förirra sig, t. ex. Ev πλή&ει). παύεσ&αι,
άπο-, καταπαύεσ&αι, λωφάν (upphöra),
μαραίνε-σ&αι, παρακμάζειν (skönhet, kraft ο. d).: en flod
förlorar sig i sand, ρεύμα υπό ψάμμου
καταπίνεται 1. εϊς χράμμον ει c άνετα ι.: röken förlorar sig
i luften, o κάπνος εις άέρα άιασκεάάννυται.: f.
sig i tankar, σύννουν είναι. Jfr Fördjupa sig.

— förlorad, m. part.: gå f., άπόλλυσ&αι.
dia-φ&είρεσ&αι.: ngt går förloradt för mig = jag
förlorar, se ofvan.: vara f., άπολωλέναι. οϊχεσ&αι.:
jag är f., άπόλωλα.: ge f., άπελπίζειν,
άπογιγνώσκειν τινός 1. τί [τινά).

Förlossa, se Befria, Förlösa.

Förlossare, λυτήρ, ήρος, ό. σωτήρ, ήρος, ο.

Förlossning, se Befrielse, Förlösning.

Förlossningskonst, μαιεία, η. μαιευτική
{τέχνη), η.

Förlust, αποβολή, ή. απώλεια, ή.
(άπο)στέ-ρηαις, ή (beröfvande). ά\αφ&ορά, ή (undergång,
t. ex. του βίον). σνμφορά, ή, άτνχία, ή, άτύχημα,
τό, πταϊσμα, τό (olycka, missöde), τά άπολωλότα
(det förlorade).: f. af en drabbning, ήττα, ή.: f.
af en rättegång, ήττα ή άίκης.: förluster i
drabbningar, at Ev ταϊς μάχαις σνμφοραί.: döma ngn
till lifvets f., καταγιγνώσκεν τινός θάνατον.: göra
en f·, σνμγορά, άτνχία περιπίπτειν. [ατύχημα)
ατυχεί ν, πταίειν. πταϊσμα σνμβαίνει 1. γίγνεται
μοι. jfr Förlora, b) nackdel, skada, βλάβη, ή.
ζημία, η. Ελάττωμα, τό.: lida en f., περιπίπτειν
ζημία 1. βλάβΐ].: lida en stor f., ζημιονσ&αι,
βλά-πτεσ$αι πολλά 1. μεγάλα.: tillskynda ngn en f.,
βλάπτειν τινά. βλάβην φέρειν τινί. ζημίαν φέρειν
1. ποιεϊν τινι.: göra ngt m. f., μετά βλάβης 1. Επί
ζημία ποιεϊν τι.

Förlusta, se Roa.

Förlustelse, τέρψις, ή. ήάονή, ή. παιάία, ή.
Jfr Nöje.

Förlustig, m. partt. pass. af vv. under
Förlora.: f. en rättighet, företräde, άτιμος τίνος.:
göra, förklara ngn f. ngt, άποστερεϊν τινά τίνος,
άφαιρεϊσ&αί τινά τι.: blifva, gå f. en sak, se
Förlora.

Förlåt, se Förhänge.

Förlåta, 1) se Lemna, Öfvergifva. 2)
tillgifva, σνγγιγνώσκειν. συγγνώμην εχειν
(ΰιάό-ναι, άπονέμειν).: en brottsling, αϊάεϊσ&αί τινα.
jfr Följ. — förlåtande, συγγνώμων, 2.
συγ-γνωμονικός, 3.

Förlåtelse, συγγνώμη, ή. σύγγνωσις, ή.:
bedja om f., συγγνώμης άεϊσ$αι. αϊτεϊσ&αι
συγγνώμην. παραιτεϊσθαι τινα.: vinna f.,
συγγνώμης τυγχάνειν, συγγνώμην λαμβάνειν 1.
εύρισκε ιν, af ngn, παρά τίνος.

Förlåtlig, συγγνωστός, 3. συγγνωμονικός,
3.: det är förlåtligt, συγγνώμη Εστίν.: vara f.,
äfv. συγγνώμην εχειν.

Förlägen, άπορος, άμήχανος, 2 (rådlös),
αϊ-σχυνόμένος, 3, κατηφής, 2 (blygselfull).
τετα-ραγμένος, συγκεχυμένος, 3 (förvirrad), άάημονών,
ούσα, ούν (ängslig), καταπλήξ, ήγος, ό, ή
(försagd).: vara, göra f., se Följ.

Förlägenhet, άπορία, ή, άμηχανία, ή
(rådlöshet). στενοχώρια, ή (klämma), αισχύνη,
κατή-φεια, ή (blygsel), άάημονία, ή (ängslan, oro).
ταραχή, η (förvirring).: vara i f., άπορειν, -εϊσ&αι.
άπόρως εχειν. άπορία 1. στενοχώρια Ενέχεσ&αι. Εν
άπορία εχεσ&αι. τε&ορυβημένον, τεταραγμένον
είναι. άάημονεϊν. Εν παντί είναι (i största f.).: vara
i f. för ngt, άπορειν τίνος 1. περί τίνος 1. bl. τί
1. πρός, εις τι 1. m. inf. 1. m. indir. frågsats.:
komma i f., εϊς άπορίαν καταστήναι 1. Εμπίπτειν.
&ορυβεϊσ&αι. ταράττεσ&αι. Ενοχλεϊσ&αι.: b inga i
f., εϊς άπορίαν καθιστάναι. άπορον 1. άμήχανον
καθιστάναι 1. τι&έναι 1. ποιεϊν τινα. άπορίαν
τινί παρέχειν 1. κατασκευάζειν. Ενοχλεϊν τινι.
τα-ράττειν τινά.: hjelpa ngn ur f., σώζειν τινά Εξ
απορίας, άκεϊσ&αι τάς άπορίας τινός.

Förlägga, 1) till ett annat ställe, se Flytta.
2) se Lägga. 3) på orätt plats, så att man ej
finner saken, gm omskr. m. Ev άφανεϊ
κατα-τί&εσ&αι e. d.: jag har förlagt ngt, αγνοώ, δπου
κατέ&ηκά τι. κατα&είς Επελα&ομην, δπου κει-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0131.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free