- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
148

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Godkänna ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

148

Godkänna — Grann.

Godkänna, se Gilla.

Godlynt, -modig, se Godsint.

Godo, se under God.

Gods, 1) se Egendom. 2) se Landtgods.
3) varor, s. fraktas, φορτία, τά. τά άγώγιμα. 4)
materia, υλη, ή- ύπόστασις, ή.

Godsint, φιλάνθρωπος, 2. ήπιος, 3. πράος,
sia, ον. ήμερος, 2. εύκολος, 2.

Godsinthet, φιλανθρωπία, ή. ήπιότης,
πρα-ότης, ήμερότηί, tf ευκολία, tf.

Godsägare, se Egen doms herre.

Godtfinnande, se Godtycke.

Godtgöra, se Ersätta.: i räkning, se
Kreditera.: g. ett fel, brott, άκεϊσθαι 1. ιάσθαι
ά-μάρτημα, άδίκημα. Επανορθούσθαι ά τις
Εξήμαρ-τεν, ήδίκησεν.: g. sig, άκεϊσθαι, Επανορθούσθαι
τήν βλάβην. άντιλαμβάνειν, f. ngt m. ngt, τί
τίνος. gm beslag, se d.

Godtgörelse, se Ersättning.

Godtrogen, se Lättrogen.

Godtycke, γνώμη, tf (mening, beslut), το
δοκούν (det s. synes ngn godt), αΐρεσις, ή (fritt
val), Εξουσία, tf (frihet, makt att handla).: s.
beror på g., se Godtycklig.: öfverlemna ngt åt
ngns g., Επιτρέπειν τινί τι. ποιεϊν τι Ιπί τινι.
ποιεϊν τινα κύριόν τίνος.: det beror på mitt g.,
Επ* 1. παρ’ εμοί Εστίν.: om det beror på mitt g.,
εκών γε εϊναι.; efter g., κατά το δοκούν. Εκ τών
δοξάντων. Ofta gm omskr., ο τι 1. οπως άν
βού-λρ. δ τι τις βούλεται 1. προαιρείται, οτι άν δοκϊ}.

Godtycklig, Εξουσιαστικός, 3. αύτεξούσιος, 2.
αυθαίρετος, 2. αυτόματος, 2. Jfr Egenmäktig.

Godtycklighet, se Egenmäktighet.

Godvillig, se Frivillig.

Golf, δάπεόον, τό. έδαφος, τό. πόδωμα, τό.

Golfbräde, -planka, σανίς, ίδος, tf.

Golflägga, σανιδούν (τό δάπεδον).

Golfläggning, 1) ss. handling, σανίδωσις,
tf. 2) ss. sak, σανίδες, al σανίδωμα, τό.

Golf matta, δάπις, ιδος, (ταπίς, ίδος), ή.
τάπης, ητος, ό.

Gom, ουρανίσκος, ό. υπερώα, tf. ουρανός, ό.

Gosse, παϊς, δός, ό. νέος, ό. μειράκιον, τό.:
en liten g., παιδίον, παιδάριον, τό. παιδίσκος,
ό. μειρακίσκος, ό. μειρακύλλιον. τό.

Gosseålder, -år, παιδεία, ή. παιδική ηλικία,
tf. νεότης, tf.: ännu vara i g., έτι παϊδα εϊναι.: i
g., παις ών.: fr. g., Εκ παιδός 1. παίδων (om flere).
Εκ νέου. Εκ μειρακίου. ευθύς άπο πρώτης ηλικίας.:
träda ur g., όρμάν 1. Εξιέναι Εκ παίδων.

Grad, 1) mathem., phys, geogr., μοϊρα, tf.
μέτρον, τό (på en skala).: en half g.,
ήμιμοί-ριον, τό.: hållande en g., en half g., μοιριάίος,
ήμιμοιριαϊος, 3. 2) värdighet, rang, τάξις, tf.
jfr Embete. 3) mått af en beskaffenhet,
ποσό-της, tf, τό ποσόν (till quantiteten). ποιότης, tf,
τό ποιόν (till qualiteten).: till en viss g., Επί
ποσόν, πώς, (enhl.).: hku g., πόσος, ποιος,
3 (i dir. fråga), δσος, οϊος, 3 (i indir. fråga 1. i
utropssatser).: graden af hs oförstånd, οση 1.
οϊα ήν, εστίν ή άνοια αύτού.ι hög g. af ngt, gm
πολύς, 3, t. ex. hög g. af köld, oförstånd, πολύ
κρύος, πολλή άνοια.: i hög g., (Επί) πολύ. μάλα.:
uppnå en hög g. af ngt, Επί πολύ προελθεϊν
τίνος.: uppnå en så hög g. af ngt, εϊς, Επί
τοσούτον 1. τούτο άφικέσθαι, (προ)ελθεϊν, Εξικνείσθαί
τίνος.: i högre g., Επί πλέον.: i högsta g., Επί

πλείστον, εϊς, Επ’ άκρον. Εσχάτως, υπερβάλλοντως.
vanl. μάλιστα.: den högsta g., τό εσχατον 1.
άκρον. : dta är d. högsta g. af ngt, τούτ’ ουκ εχει
ύπερβολήν τίνος.: i vanlig g., μετρίως.: i ringa
g., βραχύ, μικρόν, ολίγον (τι).

Gradation, κλϊμαξ, ακος, ό.

Gradera, μέτροις 1. μοίραις διαλαμβάνειν.
μετρεϊν.

Gradmätare, μοιρογνωμόνιον, τό.

Gradmätning (geogr.), μοιροθεσία, ή.

Gradvis, κλιμακηδόν. βαθμηδόν.: fig., κατά
μικρόν, άεί μάλλον 1. Επί πλέον.

Graf, 1) i allmht, gräfd fördjupning,
όρυγμα, σκάμμα, τό (i allmht), τάφρος, ό (lång m.
upphöjd kant, ish. vallgraf). διώρυξ, υγος 1. υχος,
ή (mina, kanal), οχετός, αύλών, ωνος, ό (kanal).:
draga en g., ταφρεύειν. τάφρον άγειν, τείνειν,
όρύττειν.: draga en g. framför ngt, τάφρον
πα-ρατείνειν τινί.·. befästa gm en g., περιταφρεύειν,
άποταφρεύειν τι.: afstänga gm en g.,
άποσκά-πτειν. 2) f. döda, τάφος, ό. τύμβος, ό. ήρίον,
τό. χώμα, τό. μνήμα, σήμα, τό (grafvård).:
lägga i g., κρύπτειν 1. καλύπτειν γρ.: bära till g.,
Εκφέρειν. Εκκομίζειν.: följa ngn till g.,
άκολου-&εϊν Επ’ Εκφοράν τίνος 1. τινί. άκολου&εϊν τινι
πρός τον τάφον.: på andra sidan g., μετά τον
θάνατον.: taga ngt m. sig ig., a) behålla ända
till sin död, μέχρι θανάτου διατηρεϊν 1. κατέχειν
τι. και Εν αδου κατέχειν τι. b) gm sin död
omintetgöra ngt, φθείρεται, άφανίζεταί τι σύν τινι.:
— en s. går på grafvens rand, τυμβογέρων,
οντος, ό. τύμβος, ό.: vara en g. f. ngt, (fig.),
δλί-d-ρον εϊναί τίνος, άπολλύναι, διαφθείρειν τι.

Gr af chor, -hvalf, &ήκη, tf. σήμα, τό.

Grafhög, τύμβος, ο. τάφος, ό. ήρίον, τό.
χώμα, τό. σήμα, τό.

Grafplats, θήκη, ή. ήρίον, τό·: allmän g.,
πολυάνδριον, τό.

Grafskrift, γράμματα τά Επιγεγραμμένα τω
σήματι. Επίγραμμα, τό.

Grafsten, σήμα, τό. στήλη, tf (upprätt
stående).

Grafstickel, γλύφανος (?), ό. γλυφεϊον, τό.

Grafvård, σήμα, τό. μνήμα, μνημεΐον, τό.
στήλη, tf.

G räf öl, τάφος, ό. περίδειπνον, τό.: hålla g.,
περιδειπνεΐν.

Grammatika, γραμματική, ή. -i k er,
γραμματικός, ό. -i sk, γραμματικός, 3.

Gramse, vara g., θ·ιιμούσ&αι, χαλεπαίνειν,
χαλεπώς εχειν τινί. άγανακτειν τινι 1. πρός τινα.

Gran (vigt), κριθή, tf.

Gran (trädet), Ελάτη, ή.: af g., Ελάτινος, 3.

Granatträd, ρόα, ροιά, tf.: ställe beväxt
m. g., ροών, ώνος, ό.

Granatäple, ρόα, ροιά, tf.: dess kärna,
κόκκων, ωνος, ό.: dess skal, σίδιον, τό.: blek s. dta
skal, σιδιοειδής, 2.

Grand, χρακάς, ψεκάς, άδος, ή. πασπάλη, tf.:
ej ett g., ού δέ ιρακάς. Jfr Bit 3).

Granit, Άιθιωπικός λίθος, ό. * γρανίτης, ου, ό.

Grankotte, στρόβιλος, ό.

Gr an kåda, Ελατίνη ρητίνη, tf.

Grann, 1) se Fin, Noga, 2) prydlig,
κομψός, 3. κεκαλλωπισμένος, 3. εύπρεπής, 2.
λαμπρός, 3. περίεργος, 2 (öfverdrifvet g., om
saker).: granna tal, κεκαλλιεπημένοι λόγοι.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0152.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free