- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
158

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Göra ... - H

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

158

Göra —Haf.

blind, δουλοΰν, άπολιθούν, πηρδύν, τυφλούν, ο.

s. ν. Se de ord, som angifva hvartill ngt göres.:
vara (liksom) gjord till, för ^ngt, πεφυκέ’ναι m.
inf 4) utgöra (om tal o. mått), γίγνεσθαι.
είναι. άποτελεϊν. t. ex. 10 gånger 10 gör 100, τά
δεκάκις δέκα εκατόν γίγνεται 1. έστίν.: 48
choi-niker göra en medimn, πεντήκοντα χοίνικες
δυ-οϊν δέουσαι μέδι>μνον άποτελούσιν. 5) uträtta,
betyda, δύνασθαι. είναι, διαφέρειν.: gör
ingenting, ουδέν πράγμα, ουδέν έστιν. ουδέν διαφέρει,
ού μέμφομαι, ουδείς φθόνος.: hd gör det dig? τί
σοι διαφέρει; 6) fullgöra, verkställa, πράττειν.
διαπράττειν. άπεργάζεσθαι. άποτελεϊν. ποιεϊν.:
det skall straxt vara gjordt, ευθύς πεπράξεται.:
ingen kan g. det gjorda ogjordt, ουδείς av τό
πραχθέν άγένητον θείη.: g. ngt på uppfordran,
πείθεσθαι.: d. är gjordt m. ngt, δλωλέ τι.
οϊχε-ταί τι. 7) g. m. afs. på sfa handlingens sätt 1.
beskaffenhet, πράττειν. ποιεϊν. δράν.: g. sin pligt,
πράττειν τά εαυτού, τά δέοντα, ποιεϊν τά
καθήκοντα, προσήκοντα.: g. d. rätta, ποιεϊν, δράν τά
δίκαια, τά δσια.: gör så, ούτω ποίει. μή άλλως
ποίει.: du gör väl 1. rätt att, ευ, ορθώς ποιεϊς
m. part. (1. omvändt), t. ex. du gör väl att rlu
påminner mig, εν ποιείς άναμνήσας με (1.
άνέ-μνηϋάς με εν ποιών).: säga ο. göra, λέγειν και
πράττειν (tala ο. handla), λέγειν και ποιεϊν (säga
ngt ο. göra det).: hd skola vi g.? τί ποιώμεν;
τί χρή ποιεϊν; vet du, hd du skall g., οϊσθ1 §
δράσον; jag vet icke hd jag skall g., ούκ εχω δ
τι ποιώ 1. χρή ποιεϊν. άπορώ, άμηχανώ (m., vid
ngt, περί τίνος, äfv. εις, πρός τι 1. bl. τι).: det
är ingenting att g., ουδέν έργον.: g. ngt m.,
vid ngn, ngt, χρήσθαί τινι.: jag vet icke hd jag
skall g. m. ngt, ουκ εχω δπως 1. o τι χρήσομαί
τινι.: det är ingenting att g. m. ngt, οικ εστι
χρήσθαί τινι. ουδέν δφελός τίνος.: g. allt f. att,
πάν, vanl. πάντα ποιεϊν 1. δράν δπως 1. ώστε (m.
inf). 8) absol. = vara verksam: ge ngn att g.,
έργον, άσχολίαν, πράγματα παρέχειν τινί.: ge
ngn mycket att g., πολλά πράγματα παρέχειν
τινί.: ha att g., άσχολίαν άγειν 1. εχειν.: ha
mycket att g., πολλήν άσχολίαν, πολλά
πράγματα εχειν: man har att g., έργον έστίν.: icke ha
ngt att g., σχολάζειν. σχολήν άγειν, εχειν.: ha att
g. m. ngn, a) ha gemenskap, förbindelse,
χρήσθαί τινι. όμιλεϊν τινι. κοινωνεϊν τινι.
χρηματί-ζειν πρός τινα (om affärsförbindelse), b) i
fiendtlig m., ό λόγος, δ άγων έστί μοι πρός τινα.:
ha att g. m. ngt, a) vara sysselsatt m.,
άσχο-λεϊσθαι περί τι. εχειν, είναι άμφί, περί τι. : på
ett mödosammare sätt, πράγματα εχειν ποιουν-

τά τι. έργον έστί μοί τι. b) stå i gemenskap
m., ha del i, κοινωνεϊν τινι. μετέχειν τινός,
μέ-τεστί τινί τίνος. 9) ss. relät., d. ν. s. ersättande
ett förutgånget speciellare v.: ποιεϊν. δράν.
Oftast m. upprepning af verbet, t. ex. fråga dem;
eller, jag vill g. det i st. f. dig: έρώτησον
αύ-τούς· μάλλον δ’ έγώ τουτ’ νπέρ σου ποιήσω.:
ehuru det icke tillkommer Er att herrska,
for-dren J likväl att g. det, ού προσήκον ύμϊν
άρ-χειν δμως άξιούτε τούτο δράν.: att kunna bevisa
tacksamhet men icke g. det, δύνασθαι μέν
χάριν άποδιδόναι, μή άποδιδόναι δέ. — "göra"
vid uttrycken : "hd annat än", "ingenting annat
än", öfversattes merändels icke i Grekiskan, utan
d. förra vändningen återgifves m., τί άλλο ή 1.
άλλο τι ή, d. sednare m., ουδέν άλλ* ή (ούδέν
άλλο ή), t. ex. hd gör du annat än ljuger? άλλο
τι ή ψεύδει; du gör ingenting annat än ljuger,
ουδέν άλλ’ ή ψεύδει (men är det = du ljuger
alltid: διατελείς 1. ού παύει ψευδόμενος). — G. af
(någonstädes), (άπο)τιθέναι. ιστάναι. άποκομίζειν.
άποπέμπειν, άφιέ’ναι.: g. af m. ngt (slut på),
(κατ)αναλίσκειν. προίεσθαι. έκχεϊν.: g. ngn af m.
ngn 1. ngt, άπαλλάττειν τινά τίνος.: g. sig af m.
ngt, άπαλλάττειν τι. άπαλλάττεσθαί τίνος, gm
försäljning, se Sälja.: g. sig af m. ngn,
άποπέμπειν, -σθαι. άφιέναι. gm att döda hm,
έκπο-δών ποιεϊσθαι. άναιρείν. — g. ifrån sig,
έξερ-γάζεσθαι. άποτελεϊν. τέλος έπιτιθέναι. τέλος
ποιεϊσθαι. — g. med ngt, χρήσθαί τινι. έν χρεία
είναι τίνος, δει μοί τίνος. —g. till, συμφέρειν.
συμβάλλεσθαι. ώφελεϊν.: g. sig till,
προσποιεϊ-σθαι, σχηματίζεσθαι, σκήπτεσθαι m. inf. 1. ώς
m. part. Jfr Tillgjord. Se f. öfr. compp.

Göra, se Sysselssättning.

Görande o. låtande, (eg. τό ποιεϊν και έάν).
πράξις, ή.: i allt sitt g. o. låtande, iv πάσαις
πράξεσιν.

Gördel, ζώνη, ή, ζώνιον, τό, περίζωμα, τό (i
allmht). μίτρα, ή (qvinnors). ζωστήρ, ήρος, ό ο.
ζώμα, τό (krigarnes breda). Jfr Bröstband.:
påtaga g., ζώννυσθαι. περι-, ύποζώννυσθαι.

Görlig, se Möjlig.

Göromål, πράξις, έργασία, άσχολία, η (ss.
handling o. sak), πράγμα, έργον, άσχόλημα, τό
(ss. sak).: trängande g., τά κατεπείγοντα.: de
dagliga g., τά καθ’ ήμέραν εργα.: ha g., se
Sysselsätta.: göra sig ett g. af ngt, έργον
ποιεϊσθαι τι.: bedrifva ett g., πράττειν έργον,
έπιτη-δεύειν πράγμα.: duglig i g., πρακτικός, 3.: utan
g., άπράγμων, 2 (ish. offentliga).

Gös (fisk), πέρκη, η.

Η.

Ha, βαβαί, βαβαιάξ. φευ. (De förre till
uttryckande af förvåning, det sedn. äfv. af ovilja).

Hacka, σκαλίς, ίδος, ή. άμη, ή. μάκελλα, ή
(bred, till bortskaffande af jord), σμινύη, η.
δί-κελλα, ή (tvåuddig).

Hacka, σκάλλειν, σκάλε ύειν (jord m. hacka,
ο. d.). κολάπτειν (eg. m. näbben, picka).: =
sönderhacka, κόπτειν. συγκόπτειν. συντέμνειν.:
i uttalet, βατταρίζειν. ψελλίζειν, -σθαι.: h. tän-

derna, συγκροτειν τούς οδόντας.

Hackbräde, -kubb, έπίκοπον, έπικόπανον,
τό. &ικόρμιον, τό. ίπίξηνον, τό.

Hackelse, κάρφος, τό. φορυτός, δ.

Hackmat, μυττωτόν, τό. ματτύα, ή. —
λοκρασία, ή.

Hackspett, -spik, δρυοκολάπτης,
δρνκολά-πτης, δενδροκολάπτης, ου, ό.

Haf, θάλαττα1 ή. πέλαγος, τό (öppna hafvet).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0162.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free