- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
176

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Hvitaktig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

176 Hvitaktig -

τρίχες, al: s. har hvitt kött, λευκόσαρκος, 2.:
göra h., λευκούν. (άπο)λευκαίνειν.

Hvitaktig, υπό-, Λώ-, έπίλευκος, 2.: se h.

ut, έπιλευκαίνειν.

Η vitbeta, τεύτλον, τό.

Η vitfisk, λευκίσκος, ό.

Hvit fjädrad, λευκόπ τερος, 2.

Hvitt’läckig, λευκόστικτος, 2. λενχοποίχώος, 2.

Hvitfotad, λευκόπους, ot>f, ποϋο?.

Hvitfärgad, λευχόχρους, ουν.

Hvitglän s an de, λευκαυγής, 2.

Η vitgrå, λευκόφαιος, 2.

Hvithet, λευκότης, tf. τό ÄfiwoV.: hyns,
λ«ι/-χόχροια, tf.

Hvithylt, λίΐ;κό/ρου?, 2. λίυκό^ρω?, ωτο?, ο,
tf.: subst, λευκόχροια, tf.

Hvithårig, λευκόθριξ, τρι>χος, ό, tf.
λίνκότρ*-j^o?, 2. λίΐ/κόκομοΓ, 2.

Hvitklädd, λ«ι;κά Ιμάτια έχων, ουσα, ον.
λευχείμων, 2.: vara h., λευχειμονείν.

Η vitkål, λευκοκράμβη, tf.

Hvi t lim ma, λευκούν. κονιάν.: hvitlimmad,
xowaro^, 3.: handlingen, κονίασις, tf.

Η vitlök, (ΤχόροοΓοι/, τό.: fodra (äfv. tillaga)
m. h., σκοροάίζειν.: ätandet af h., σκοροΰοφαγία,
.: soppa af h., σκορο&άλμη, tf. μυττωτός, o.

Hvitmena, -måla, se Hvitlimma.

Hvitna, λευκούσΒαι. (άπο)λευκαίνεσθαι.
πο-λιούσθαι.

Η vi tn an de, λεύκανσις, tf.

Hvitpoppel, λεύκη, tf.

Hvitröd, λευκέρυθρος, 2. λίνκόπνρρο;, 2.

Hvitspräcklig, λευκόστικτος, 2.

Hvitöga, τό λίνκον τοί οφθαλμού.

Hvälfning, 1) eg., καμάρωσις, κόρτωσϊί·, tf
(ss. handling), χαμάρωμα, τό, άψίς, ιάος, tf
(hvalf). 2) fig., se Omhvälfning.

Η ν älfva, 1) ir. a) eg., καμαρούν. χυρτουν. b)
vältra, rulla, χυλίνδειν.: h. ögonen, περιστρέφειν,
στροβειν τους οφθαλμούς.: h. i sig ngt, se Sluka.:
fig.: h. ngt fr. sig, άπωθείσθαι, άποτρίβεσθαί τι.:
h. ngt på ngn, τρέπειν τν εις 1. ini τινα.
έπά-γειν 1. επιγέρειν τί τινι.: h. stora planer i sitt
sinne, μεγάλα άιανοείσθαι 1. βουλεύεσθαι. 2) intr.,
χυλινάείσθαι. π εριχυλνν δεϊσθαι.: h. omkull,
άνα-τρέπεσθαι. άναστρέφεσθαι. κατ απ ίπ τειν.: lyckan
hvälfde om, tf τύχη μετέπεσεν.

Η väs a, σίζειν. τρίζειν.

Hväsning, σίξις, tf. αιγμός, ο.

Η väs sa, άχονάν, θήγειν, όξύνειν, på ngt,
πρός τν.

Hvässning, θήξις, tf.

Χ^ς, τό?, ό. χρόα, tf.

Hyckla, ύποκρίνεσθαν. ειρωνεύεσαι.: h. ngt,
προσποιεϊσθαι, πλάττεσθαί τν. — hycklande,
imoκυστικό?, 3. — hycklad, προαποίητος, 2.
πλαστό?, 3. ψευδής, 2.

Hycklare, υποκριτής, ον, oc. vanl. gm partt.

Hyckleri, ύπόκρισις, ή. προσποίησνς, tf. f
theori tf.

Hydda, χαλνβη, tf. σκηνή, tf. σκήνημα,
σκή-νωμα, τό. ανλνον, τό.: flitad af ris, yf^or,
τό. : liten h., χαλνβνον, τό. κλισίον, τό.
σκηνί-όνον. τό.: bygga sig h., καλυβοποιείσθαι.
σκηνο-ποιεϊσθαι. σκηνούν.: bo i h., σκηνάν, σκηνεϊν.:
s. bor i h., χαλνβίτης, ον, ό.

Hy dra, vtfga, tf. ticfpoff, oe.

- Hysa.

Hyena, ναινα,ή. γλάνος, ό. χροχόττας, ου, οc.

Hy ende, (Ττρώμα, τό.: lägga h. under ngt,
χαρίζεσθαι, έν&Μναι, ύπηρετείν τινι.

Hyfla, ρυκανάν. ξεϊν, άποξεϊν (i allmht glatta).

Hyfling, ρυκάνησις, tf.

Hyfsa, 1) snygga, putsa, καθαίρειν. άπο-,
Ικκαθαίρειν. χαλλύνενν. λαμπρύνενν.: h. ljuset,
προβύενν τον λύχνον.: h. näsan, ύλίζειν τάς
ρίνας.: h. träd, κλαδεύειν 1. χολάζενν δένδρα.: h.
jorden, έργάζεσθαι τήν γήν. 2) bilda, ή με ρουν.
Ιξημερούν. ήμερον ποιεϊν. παιδεύειν. Jfr Bilda
1) b).

Hyfsning, 1) putsning, κάθαρσις, η.: träds,
χλάδευσις, χόλασνς, tf.: jordens, Ιργασία, tf. 2)
bildning, ήμέρωσις, tf. παίδευσις, παιδεία, tf.

Hyfvel, ρυκάνη, tf.

Hygge, ξυλεία, tf. υλοτομία, tf.

Hygg^gi έπίχαρις, *το?, ο, tf. χαρίεις, εΰαα,
εν. χόσμιος, 3. ευπρεπής, 2. ευσχήμων, 2.
εύχο-Aos, 2. έπιειχής, 2.

Hygglighet, ^το έπίχαρι. χάρις, *το$·, tf.
κο-αμιότης, tf. ευπρέπεια, tf. εύσχημοσύνη, tf.
«ιίκο-λία, tf. έπιείχεια, tf.

Hylla, αανίς, ίδος, tf. ·0·>5κ>;, tf.

Hylla, 1) en furste, τα π«ττα άιόόναι τινί.
προσχυνεϊν τινα. 2) omhulda, gynna, χαρίζεσ&αί
τινι. ΰεραπεύειν τινά. άσχεϊν τι (t. ex. άλή&ειαν,
άρετήν). έχεσθ-αί τίνος (t. ex. γνώμης).

Hyllning, πίστις, tf. S-εραπεία, tf. ο. gm vv,

Hylsa, χέλυψος, τό. λίποί, λέπυσμα, λέπυρον
(dem. λεπύριον), τό. χάλυξ, υχος, tf. λο/5όί, oc.
Ι’λντροι/, τό.

Hylsartad, λίπνρώ^?, λίπ^ρκϋ^?, 2.

Hylsfrukt, se Skidfrukt.

Hymn, ύμνος, ό. wtftf, tf. ύμνωάία, tf.: sjunga
en h. åt en gud, νμνείν 1. χα&υμνείν &εόν.

Hyn da, κι5ων (^tfAvf), tf.

Hyperbol, υπερβολή, tf.: i, m. hyperboler,
imf£/SoAàcfj?j/. υπερβολή, καθ·’ ύπερβολήν.

Hypochondri, υποχονδρίων νόσος, tf.

Hypochondrisk, νπο^ο^ριακό?, 3.

Hypothek, ύπο&ήχη, tf. ί?7ΐο τίμημα, τό.:
lemna ss. h., ύποτιδέναι. άποτιμάν.: taga ss. h.,
ύποτί&εσ&αι. άποτιμάο&αι.: gifva, taga ett nytt
lån på sma h., έπιδανείζειν, έπι&ανείζεσ&αι.

Hypothes, ύπό&εσις, tf.

Hyra, μισθός, ό, μίσθωμα, τό, μίσ&ωσις, tf
(alla äfv. hyrespenuingar). ivoixiov, τό
(hyresaf-gift f. bostad).

Hyra, μισ&ούσ&αι.ι h. ut, μισ&ούν. άπο-,
Ιχμισ&ούν.: ett fartyg, ναυλούν.: hyrd,
μεμι-σ&ωμένος, 3. μισθωτός, 3.: att h., μισ&ώσιμος, 2.

Hyresfolk, -gäster, οι μισ&ωσάμενοι. oi
οΐχούντες έπί μισ&ω.

Hyreskontrakt, συγγραφή ή περί τής
μισθώσεως.

Hyrespenningar, -summa, se Hyra.

Hyresvärd, o τήν olxiav μισθώσας.

Hyrkusk, ό έπί μισ&φ παρέχων άρμα τε και
ϊππους.

Hyrvagn, άρμάμαξα μισθωτή 1.
μισθώσι-μος, tf-

Hysa, 1) eg., εχειν παρ’ έαυτω 1. έν t3J
εαυτού οικία, jfr Herbergera. 2) fig., εχειν : h.
en mening, όόξαν εχειν.: h. hopp, έλπίάας εχειν.
εστι μοι έλπίς.: h. tillit, πιστεύειν. πεποιθέναι.:
h. hat, misstanka, etc., se subst.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0180.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free