- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
189

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - Indränka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Indränka—-Ingefära.

189

εύκαρπος, 2. λυσιτελής, 2. σύμφορος, 2.
*é(jcJ«-λέος. 3.: vara i., Avøtr^étJ’. συμφέρειν. κέρδος
φέρειν.

Indränka, se Genomblöta.

Induktion, Επαγωγή, ή>: hörande till i.,
E-πακτικός, Επαγωγικός, 3.

Industri, , ί ηχανία, ή. Jfr

Konstflit.

In dustriös, βιομήχανος, fνμήγανος, 2.

Inelfvor, εντερα, Εγκοίλια, Εντόσθια, τά.:
ädlare i., σπλάγχνα, τά.

Inemot, σχεδόν (η). tyyii? (ofta m. <7en.), εις
m. acc. (vid talbe^tämningar).: i. då han skulle
dö, bortgå, (σχεδόν τι) ήδ*η τελ εντήσων, «71 ιών.

Infall, 1) en fiendes, εις-, Εμβολή, ή.
Επιδρομή, ή.: göra ett i , se Följ. 2) plötslig
tanke, Επίνοια, ή. Επινόημα, τό : ett qvickt i.,
λό-γος άστεΐοςί. κομψός, ό. άπόφθεγμα, τό.: få ett
i., Επινοεϊν. Επέρχεται μοί τι.: framkomma m.
qvicka i., κομψεύεσθαι. m. besynnerliga,
orimliga, άτοπα λέγειν.

Infalla, 1) eg., εΐς-, Εμπίπτειν (äfv. om
ljusstrålar).: om floder, εϊς-, Εμβάλλειν. 2) om en
fiende, εϊς-, Εμβάλλειν. Εμπίπτειν. Επέρχεσθαι.
εϊσβολήν 1. Επιδρομήν ποιεϊσθαι. 3) i talet, ύπ
ο-λαβόντα φάναι.: i musik, προσγίγνεσθαι. 4) i
tiden, γίγνεσθαι, συμβαίνειν. — infallen (om
kroppen o. dess delar), συμπεπτωκώς,
συντετη-κώς, κατεσκληκώς, νϊα, ός. ισχνός, 3. Jfr
Falla in.

Infanteri, se Fotfolk, -ist, πεζός, o.

I η f a r a, εϊσελαύνειν. εϊσφέρεσθαι.: i en hamn,
se Inlöpa.

Infart, είσοδος, ή. εισβολή, ή.: till sjös,
εϊς-πλονς, ό.

Infatta, περιβάλλειν τινί τι. περιλαμβάνει ν
τί τινι. Ενδεϊν τί τινι. περιχειλονν. κρασπεδονν.

Infattning, περιβολή, ή. κράσπεδον, τό (rand).

Infil a, (Εγ)χαράττεν τ ]j ρίνρ.

Infinitiv, άπαρέμφατος, ή.: i i.,
άπαρεμ-φάτως.

Infinna sig, παραγίγνεσθαι. παρεϊναι. ήκειν.
άπαντάν. ύπακούειν (på bjudning, t. ex. vid
gästabud , δείπνω).: i. sig i rätt tid, Ev καιρώ
πα-ρεϊναι. Jfr Inställa sig.

Inflammation, φλογμός, ό. φλόγωσις, >?.
φλεγμονή, φλεγμασία, ή.

Inflicka, παρεμβάλλειν. παρείρειν.

Inflickning, παρεμβολή, ή.

I η f 1 y g a, εΐσπέτεσθαι.

Inflyta, 1) eg., εΐσρεϊν. Επιρρεϊν.: = infalla,
(om floder), εις-, Εμβάλλειν. 2) om inkomster,
εις-, προσιέναι, -έρχεσθαι. γίγνεσθαι, φοιτάν.
3) i tal 1. skrift, (Εν)τίθεσθαι. μνημονεύσθαι.:
hafva influtit, (Εν)εϊναι. Εγκεϊσθαί.: lata i. (i sitt
tal), (Εν)τιθέναι. Επιμιμνήσκεσθαι. ο. m. omskr.,
άλλα τ ε λέγειν και δή καί ότι 1. d. 4) ha
inflytande, se Följ.

Inflytande, -else, δύναμις, «ω?, ή. §οπή,
η. om pers., äfv. άξίωμα, τό.: ha i. på ngt,
δύ-ναμιν 1. ροπήν εχειν πρός τι.: icke ha ngt i.,
μηδέν δύνασθαι 1. Ισχύειν. αδύνατον είναι.: ha
ett välgörande i., ώφελεϊν τι 1. τινά. ευ ποιεϊν,
βελτίω ποιεϊν τινα. ett skadligt, βλάπτειν,
διαφθείρειν τι 1. τινά. χείρω ποιεϊν τινα.: ha i. hos
ngn, δυνατόν είναι παρά τινι.: icke ha i. hos
ngn, άδυνατείν παρά τιν*.\ ha stort i. hos ngn,

μέγα δύνασθαι, πολύ ΐσ/ιειν παρά τινι.: In det
största i., τα μέγιστα δύνασθαι. πλείστον
ισχύειν. : män af i., οι δυνάμενοι, οι δυνατοί.: en
man af stort i., άνήρ δυνατώτατοζ I. αξιώματος
πολλού, μέγα δυνάμενος Εν τξ πόλει.: förlora
sitt i., Ελαττοΐσθαι τήν δύναμιν.: sta under i. af
ngt, άγεσθαι ύπό τίνος, είναι Επί τινι.

Inflytta, 1) tr., εισφέρουν, εΐσ/.ομίζειν.
μετά-τιθέναι, μεθιστάναι (etc., se Flytta) εις τι.
2) intr., (ίςΕνοιχίζεσθαι εισιέναι.

Infläta, Εμπλέκειν. Εγκατα , παρεμπλέκειν.
άνα-, συμπλέκειν.: i tal, Εμπλέκειν. συμμιγνύναι.

Inflätning, εμπλεξις, Ε μ-, συμπλοκή, ή.

Infoga, Εναρμόζειν, -ττειν. Εγκαρθαρμόζειν.
Ενάπτειν. Ενείρειν. Εμβάλλειν. Εντιθέναι.

Infogning, ενερσις, ένθεσις, Εμβολή, ή.

Infordra, (άπ,αιτείν τινά τι.

Informator, 77αιδαγωγός, δ.

Informera, se Undervisa.

Infria, se Inlösa.

Infrysa, πήγνυσθαι ύπό κρύους.

In frät a (sig), Εαθίοντα είσδύεσθα

Infälla, Ev-, εισιέναι.

Infälle, se Infall 2).

Infästa, Εμπηγνύναι. Ενάπτειν. Εμβάλλειν.
Jfr I η häfta.

Infästning, εμπηξις, Εμβολή, ή.

Infödd, -ding, Εγγενής, 2. Επι-, Εγχώριος,
2. αυτόχθων, ό, ή.

Inför, εμπροσθεν, Εναντίον, Εξ Εναντίου, Εξ
Εναντίας, Εκ του Εναντίου (midt emot), alla m.
gen. παρόντος τινός (i ngns närvaro). Επί m.
gen. Ev m. dat. (eg. bland), πρός, εις m. acc.
(till, åt, vid vv., s. betyda rörelse, tala o. d.).
t. ex. tala i. domrarne, Επί τών δικαστών 1. Ev
τοις δικασταϊς λέγειν.: yttra ngt i. ngn,
ειπείν τι Εναντίον τινός 1. παρόντος τινός.: tala i.
folket, Ev τω δήμω 1. πρός, εις τον δήμον (till)
λέγειν, λόγονς ποιεϊσθαι : draga, bringa i.
domstol, εΐσάγειν εις τό δικαστήριον. άναφέρειν τι
πρός τούς δικαστάς.: är i. = enl. ngns dom,
omdöme, πρός m. gen. t. ex. rätt, orätt i. gud o.
mskr, δίκαιον, άδικον πρός θεού καί ανθρώπων.
— Adv., =inåt, se d.

Införa, 1) eg., εΐσάγειν. ναράγειν. ήγεΐσθαι
εϊσω. εϊσκομίζειν. εΐσφέρειν. = insticka, Ενιέναι.
Ενείρειν.: införd, utifrån, Επείσακτος, 2.: s. kan
1. får införas, εισαγώγιμος, 2.: i. ngn hos ngn,
προσάγειν, συνιστάναι τινά τινι 2) i en
framställning, ποιεϊν. t. ex. i. ngn talande, ποιεϊν
τινα λέγοντα.: på scenen, εϊς-, παράγειν.
άναβι-βάζειν (Επί τήν σκηνή ν), 3) göra till bruk, sed,
εΐσάγειν. εϊσηγεϊσθαι. είσφέρειν. νόμιμον ποιεϊν.
νομίζειν. 4) se Inskrifva.

Införande, εΐς-, προσαγωγή, ή. εΐσκομιδή,
ή. εϊσήγησις, ή. b) inskrifning, se d. o.

Införlifva, προστιθέναι. συνιστάναι.
συμμι-γνύναι. Εγκρίνειν. Εμφυτεύειν. συμφύειν.: vara
införlifvad, συνεστηκέναι. συμπεφυκέναι.

Införsel, εΐσκομιδή, ή.: = importvaror,
εϊς-αγώγιμα, τά.

Ιηförskrifva, Επιστέλλειν 1. δι’ Επιστολών
κελεύειν διαπέμπειν τι.

Ingalunda, ουδαμώς, -fj (μηδαμώς, -rj).
η-κιστα. Ελάχιστα, ούδέν τι. ού δήτα. ούτοι, ού μέν
ουν. ούδ’ όπωστιούν.

Ingefära, ζιγγίβερις, εως, ή.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0193.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free