- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
194

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - Inskränkning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

194

Inskränkning — Instämma.

inskränkt till ngt, συνεσταλμένο» είναι εϊς τι.
μόνον εχειν τι.: vara inskränkt till en liten rymd,
κα&ειργμένον είναι Iv βραχεί χωρίω.: i. sig till
ngt, μένειν Επί τίνος (stanna vid ngt), ϋτέργειν
τινί, άγαπάν τι (nöja sig m.). — inskränkt,
στενός, 3. μικρός, 3. ολίγος, 3. κατα&εής, 2.:
till förstånd, άφυής, 2. αμβλύς τήν φύσιν.: vara
ett i. hufvud, καταάεεστέραν εχειν τήν φύσιν.

Inskränkning, συστολή, ή. κόλούσις, ή.
κό-λασις, ή.

Inskränkthet, στενότης, στενοχώρια, ή. τό
στενόν.: i tal ο. mått, όλιγότης, μικρό της, ή.:
till förståndet, άφυΐα, ή.

Inskuffa, ώ&εΐν εϊσω, εις τι.

Inskära, (Εν)τέμνειν. iniτέμνειν.
Επιχαράτ-τειν. Jfr Inrista.: = intränga, εϊσάύεσΰ αι.

Inskärning, (Εν)τομή, ή. καταγλυφή, ή.:
göra en i., se Föreg.

Inskärpa, Επισκήπτειν. ίντέλλεσ&αι.
παραι-νεϊν.

Inslag, κρόκη, ή. ίφυφή, ή.

Inslippa, gm pass. af vv. under Insläppa.

Inslumra, se Somna.

Inslunga, σφενάονάν εϊσω. Se f. öfr. Inkasta.

Insluta, se Innesluta.

Inslå, 1) indrifva, ίγκόπτειν. ίγκρούειν. ίμ-,
καταηηγνύναι. 2) gm slag öppna, ίκ-,
κατακό-πτειν. ίξαράττειν. Jfr Sönderslå. 3) se
Inpacka, Insvepa. 4) en väg, τρέπεσΘ-αι.
ivi-στασ&αι ό do v.

Insläpa, εισέλκειν. ελκειν εϊσω.

Insläppa, ηαριέναι. εϊσφρεϊν. ίάν εϊσελ&εϊν.
ηρος-, εϊσιέναι (-σ&αι, till sig).: om värden,
dé-χεσ&αι. εϊς-, vnodέχεa^·aι.: om dörrvaktaren,
v-ηακούειν.: icke i., (άηο)κωλύειν τινά μή εϊσιέναι.
άηοκλείειν. άηείργειν τής εϊσόdoυ.

In smila sig, hos ngn, d-ωπεύειν τινά.
άρε-σκεύεσβ-αι 1. άνακτάσ&αί τινα &ωπεύμασιν.
ύπο-dvεσ^■aί τινα.

Insmyga, 1) tr., κρύßdηv 1. λά&ρα m. ν.
finit. 1. λαν&άνειν m. part. af νν. under Införa
o. Inskjuta 1) c). 2) intr. 1. refl., λανθ-άνειν
εισιόντα. ειςύπο-, κaτadύεσ&aι. ηαρα-,
πα-ρε^ύεσ&αι, ηαρεισιέναι, ηαρεισηίητειν,
ηαρεις-ρεϊν (m. bibegr. af förbi ngt).

Insmörja, ίγ-, dia-, καταχρίειν. iv-, di-,
καταλείφειν (m. salfvor).

Insnärja, se Snärja.

Insnöa(s), νιφετφ καταχώννυσ^αι,
(κατα)-κρύητεσ&αι.

Insnöra, άπο-, ηερισφίγγειν.

Insomna, se Somna.

Inspara, περιποιείν, -σ&αι. διασώζει»,
dia-φνλάττειν. άποτί&εσ&αι.: jag har insparat ngt,
περίεστί μοί τι.

Insparka, πodi 1. λακτίζοντα εϊσω&εϊν,
ίξα-ράττειν (en dörr 1. d.).

Inspektion, se Uppsigt, Tillsyn.

Inspektor, se Uppsyningsman,
Förvaltare.

Inspirera, se Ingifva, Hänföra.

Inspringa, εϊσπηdάv. — εϊστρέχειν, -&εϊν.
dρόμω εϊσελ$ε1ν.

Inspruta, iviévai. εϊσκλύζειν. έγχυματίζιιν.

Inspränga, se Inslå 2).

Inspänna, ίντείνειν.: en häst, (ύπο)ζευγνύναι.

Inspärra, se Instänga.

Installera, se Inviga.

Instans, 1) domstol, dικaστήριov, τό.: hafva
att afgöra ngt i högsta i., κύριον εϊναί τίνος.

2) mot en regel, sats, ένστασις, ή.: utgöra en i.,
ίνίστασ&αι, Ενεστηκέναι.

Insteg, m. omskr.: vinna i., εύdoκιμεϊv.
E-παινεϊσθ-αι. Επικρατεϊν. Εγκρίνεσ&αι (i ett
sällskap, o. d.).: lemna i., låta vinna i. hos sig,
προς-ίεσ&αί τι. (άπo)dέχεσ^’aί τι (gilla), πεί&εσ&αί τινι
(efterkomma), ίντρέπεσ&αί τίνος (bry sig om).
προσέχειν τινί (egna uppmärksamhet åt).: icke
lemna i., άπodoκιμάζειv.

Insticka, 1) stinga in, ngt i ngt, κεντειν,
στίζειν τί τινι. 2) införa , Ενιέναι. Ινείρειν.:
svärdet i skidan, τι&έναι 1. ίναποτι&έναι τό ξίφος
εις τον κολεόν.: pluggar ο. d., (κατα)πηγνύναι.

3) på tyg, Ενστίζειν. Εμπάσσειν.

Instifta, -stikta, se Stifta.

Instinkt, ή φυσική l. κατά φύσιν Επι&υμία.

ορμή, ή. φύσις, ή.: göra ngt af i., ύπό τής
φύσεως άναγκαζόμενον ποιεϊν τι.

Instinktmässig, ό, ή, τό κατά φύσιν
(γι-γνόμένος). Adv., κατά φύσιν.

Institut, se Anstalt.

Instoppa, (παρ)εμβύειν. Ενστοιβάζειν.
Ενσάτ-τειν. Εμφράττειν.

Instorma, εϊσκωμάζειν εις τι. Jfr Inrusa.

Instruera, se Lära, Föreskrifva.

Instruktiv, se Lärorik.

Instruktion, se Undervisning,
Föreskrift.

Instrument, 1) verktyg, όργανον, τό (äfv.
musikaliskt), Εργαλεϊον, τό. σκεύος, τό. μηχανή,
ή. μηχάνημα, τό. 2) skriftligt, γράμματα, τά.

Instrumentalmusik, μουσική κρουματική 1.
οργανική, ή. κρού(σ)μα, τό.

I η stryka, Εμπλάττειν. Εναλείφειν.

Inströ, Ενσπείρειν. ίπι-, Εμπάσσειν.: i tal,
ίμπλέκειν. συμμιγνύναι.

Inströmma, εϊσρείν (;ifv. fig. t. ex. πλούτος,
νόμισμα).: om en mskomassa, εϊσπίπτειν.
εϊσφέ-ρεσ&αι.

Instudera, μελετάν. dιaμελετάν.

Instunda, Επιέναι, -έρχεσ&αι. Εγγύς
γίγνεσθαι. ίπιφέρεσ&αι, iv-, Εφίστασ&αι.

Inställa, 1) eg., Ενιστάναι. iv-, εϊστι&έναι.
(ίγ)κατατάττειν. (Εγ)καταχωρίζειν.: inför domstol,
εϊσάγειν. άπάγειν (vanl. en på bar gerning gripen
brottsling). 2) uppgifva, låta upphöra,
Εφιστά-ναι, Επέχει» τι. ά&ετειν τι. Επίμονον ποιεϊν τι.
παύειν, καταπαύειν τι 1. τινά τίνος 1. ποιούντά
τι.: d. egna verksamheten, (άπο)παύεσ&αί τίνος
1. m.part. άφίστασάαι, άφίεσ&αί τίνος. 3) refl.,
se Infinna sig.: om tillstånd, Επιγίγνεσ&αι.
i-πιέναι.: inför rätta, άπαντάν (πρός dίκηv).
εϊσιέναι d’^v, γραφήν. νπακούειν.

Inställelse, gm vv., se Föreg. 3).

Inställning, 1) eg., εν-, εϊσ&εσις, ή. τάξις,
κατάταξις, ή. 2) uppgifvande, παύσις,
κατάπαυ-σις, ή. άφεσις, ή.

Inställsam, Επίχαρις, 2, τος. αϊμύλος, 3.
&ωπευτικός, 3. άρεσκος, 3.: vara i. mot ngn,
d-ωπεύειν, άρεσκεύεσ&αι, &εραπεύειν τινά.

Inställsamhet, αϊμυλία, ή. θωπεία, ή.
ά-ρεσκεία, ή. ο. adj).

Instämma, 1) tr., till domstol, καλείν, -σ&αι,
εϊσκαλειν, προσκαλεΐσ&αι. εϊσάγειν. 2) intr., a)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0198.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free