- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
344

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - Punktera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

m

Punktera —På.

felat i dna ρ., εΐ και τούτο (ποιών) ήμαρτον.:
den vigtigaste p:n, κεφάλαιον, τό.: omtvistad ρ.,
διάφορον, τό.: d rätta ρ:η, το καίριον. καιρός, ό.

Punktera, στίζειν.

Punktlig, άκριβής, 2. Επιμελής, 2. — Adv.,
ακριβώς. Επιμελώς, i tiden, Εν καιρώ. πρός
καιρόν. κατά χρόνον ρητόν.

Punktlighet, άκριβεία, ή. Επιμέλεια, ή.:
m. p., se Föreg.

Punktvis, καθ’ ’έν έκαστον. καθ’ έκαστα.

Pupill, 1) i ögat, κόρη, ή. γλήνη, ή. 2) se
Myndling.

Puppa, (κάμπη, ή. νύμφη, ή), χρησαλλίς, ή.

Pur, se Ren, Idel.

Purgativ, -era, se Laxativ, -era.

Purjolök, πράσον, τό.

Purpra, se Ρurpurfärga, Purpurfärgad.

Purpur, πορφύρα, ή.: skifta i ρ.,
(Επι)πορ-φνρίζειν.: s. sk ftar i ρ., Επιπόρφνρος, 2.:
färgad m. ρ., πορφνροβαφής, πορφνρόβαπτος, 2.
άλουργής, 2, άλουργός, 3. άλουργοβαφής,
φοινι-κοβαφής, 2.: lik ρ., πορφυροειδής, 2.
πορφυρίτης, ου, ό. πορφυρϊτις, ιδος, ή.: blandad m. ρ.,
πορφυρόμιγής, 2.

Purpurfärg, πορφύρα, ή. όστρειον
όστρε-ον, τό.

Purpurfärga, πορφύρα βάπτειν. —
Ερυθραί-νειν. φοινίσσειν, — purpurfärgad, πορφυρούς,
α, ουν. άλουργός, 3. άΐουργής, 2. φοινικούς, ή,
ούν (högröd, eldfärgad).

Purpurfärgare, πορφυρεύς, έως, ό.
πορ-φυρευτής, ου, ό. πορφυροβάφος, ό.

Purpurfärger i, πορφυροβαφεϊον, τό.
πορ-φυροβαφική, ή.

Purpurhandel, πορφυροπωλική,
άλουργοπω-λική, ή.

Purpurhandlare, πορφυροπώλης,
άλουργο-πώλης, ου, ό.

Purpurklädnad, πορφυρίς, ίδος, ή.
πορ-φύρα, ή. άλουργίς, kΐος, ή. i pl. άλουργή, τά.

Purpurmantel, άλουργές 1. άλουργόν
ιμάτιο ν, τό.

Purpurrand, πορφύρα, ή. όχθοιβος, ό (se
Lex).: på båda sidor försedd m. ρ.,
παραλουρ-γής, 2.

Purpursaft, κάλχη, ή.

Purpursnäcka, πορφύρα, ή. κογχύλη, ή.
κάλχη, ή.: fånga p:r, πορφυρέ ύειν.: d. s. fångar,
πορφυρεύς, έως, ό. πορφυρευτής, ού, ό.: hs konst,
πορφυρευτική, ή.

Purra, se Narra.

Puss, συστάς, άδος, ή. τέλμα, τό. b) se Kyss.

Pussa, se Kyssa.

Puss era, πλάττειν.: i vax, κηροπλαστειν.: s.
pusserar i vax, κηροπλάστης, ου, o.: hs konst,
κηροπλαστική, η.

Pusserare, πλάστης, ου, ό.

Pussig, χάννος, 3. πεφνσημένος, 3.

Pussighet, χαυνότης, ή.

Pust, 1) eg., πνεύμα, τό. (έκ)πνοή, ή.
φύσημα, τό.: = suck, se d. ο. 2) ss. instrument,
ριπίς, ίδος, ή. 3) slag, κόνδυλος, ό.

Pusta, πνεϊν. έκ-, άποπνεϊν. φνσάν.: —
sucka, se d. ο.: ρ. på elden, ριπίζειν τό πύρ.

Puta, se Dyna.

Puts, παιδιά, ή. παίγνιον, τό. γέλως, ωτος,
ο. — πανουργία, ή ο. πανούργημα, τό (elakt 1.

listigt), ύβρισμα, τό (af öfvermod), jfr Streck.:
göra ρ., παίζειν. γελωτοποιειν. ΕρεσχηΙεϊν. —
πα-νουργεϊν.: spela ngn ρ., παίζειν εϊς τινα.
παρα-κρούεοθαί τινα. σφάλλειν τινά.

Putsa, -ning, se Hyfsa, -ning.

Putslustig, παιγνιώδης, 2. γελοίος, 3.
αστείος3. χαρίεις, εσσα, εν.

Putsmakare, γελωτοποιός, ό. βωμολόχος, ό
(föraktlig).

Putsmakeri, γελωτοποιία, ή. βωμολοχία, ή.

Puttra, τονθορύζειν. γογγύζειν.

Puttrande, τονθορυσμός, γογγυσμός, δ.

Pynta, se Hyfsa, Pryda.

Pyra, πυρούσθαι. πυρακτούσθαι.

Pyramid, πυραμίς, ίδος, ή.

Pyramidform ig, πυραμοειδής, 2.

Pyssla, m. ngt, se Syssla.: p. om ngn,
θε-ραπεύειν τινά.

Pyssling, νάννος, ό. ναννώδης άνθρωπος, ό.
άνθρωπίσκος, ό.

Pyts, άντλητήρ, ήρος, ό,

Pytt, ιδού. ουδέν λέγεις, ούδαί^ώς.

På, I) præp. 1) i local bet. a) vid stället,
hrest ngt är 1. sker, Επί m. gen. 1. dat. έν m.
dat. (inom omfånget af ngt). Επί, κατά o. άνά m.
acc. (sträckning utöfver en rymd; κατά dock mera
allm., ofta nästan = Ev).: på jorden, Επί τής
γής (mots. under j.). Ev γy 1. κατά τήν γήν
(mots. andra områden), άνά τήν γήν (utöfver
jorden, t. ex. άνά πάσαν τήν γήν έσται ειρήνη).:
på berget, Επί τού όρους (ofvanpå berget). Εν τω
όρει 1. κατά τό όρος (inom bergets område), άνά
τό όρος (längs åt, öfver).: på hästen, Επί τού
ϊππου.: på vagn, Εφ’ άμάξης.: på hufvudet, Επί
τής κεφαλής 1. τξ κεφαλή (pl. om flere).: på ön,
Εν νήοω. κατά τήν νήσον.: på skeppet, Επί τής
νεώς. Εν τ(3} νηί.: segla på (= öfver) hafvet, πλειν
Επί τον πόντον.: irra på bergen, πλανάσθαι άνά
τά όρη.: på högra, venstra flygeln, Επί τού
δεξιού , ευωνύμου κέρως. Επί τω δεξιώ, εύωνύμφ
κέρα.: blind på ena ögat, τυφλός τον έτερον
ό-φθαλμόν.: döf på begge öronen, κωφός άμφω τώ
ώτε. I adverbiella uttryck m. Ställe, Håll, Hand,
Afstånd, Sida, etc., se subst.; i verbalkonstr. ss.
m. Spela, Blåsa, Hänga etc., se vv.: hafva på
sig, έχειν. φέρεσθαι. άμπέχεσθαι, ήμφιέσθαι (om
kläder). Vid fråga om en rörelse ned, utåt ngt,
användes κατά m. gen. t. ex. stiga ned på en
trappa, κατά κλίμακος καταβαίνειν. Står "på"
i en till subj. 1. obj. attributivt fogad
localbe-stämning, s. tillika betecknar utgångspunkten
f. den gm verbet angifna verksamheten, kan gm
s. k. attraktion användas Εκ 1. από t. ex. folket
på fältet, på taken flydde, oi Εκ τού πεδίου, άπό
τών οικιών έφνγον.: folket på tornen märkte det,
βσθοντο oi Εκ τών πύργων, b) vid stället,
hτί ill en rörelse sker, Επί m. acc. εϊς m. acc.: gå
på torget, εις τήν άνοράν ιέναι.: komma på en
ort, εις χώραν Ελθεϊν.: uppstiga på berget, på
hästen, αναβαίνει v Επί τό όρος, τον ΐππον.:
samlas på borgen, σνλλέγεσθαι εις τήν άκρόπολιν.:
fly upp på en kulle, φεύγειν Επί λόφον. Vid
νν. "sätta", "ställa", "lägga" o. d. användas vanl.
Ev m. dat. 1. Επί m. gen., i det att det gm
handlingen uppkomna tillståndet afses (eljest εϊς, Επί
m. acc.). t. ex. ställa på bordet, τιθέναι έν τ«}
τραπέζ^.: sätta sig på en stol, καθίζεσθαι έν

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0348.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free