- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
351

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - Reagera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Reagera — Refning.

Reagera, se Återverka.

Reaktion, τό άντίτυπον. αποκατάσταση, ή
(återställande, ish. i pol men.), -är, άντίτυπος,
2. τής αποκαταστάσεως Επιθυμών 1. τήν
αποκατάσταση σπουδάζων.

Real, a) mots. verbal, ό, ή, τό περί τά
πράγματα. πραγματικός, 3 b) mots. ideel, ών,
ουσα, όν· αληθής, 2. αληθινός, 3. ό, ή, τό τω όντι
1. όντως 1. (ώς) αληθώς.

Re al i er, πράγματα, τά. χρήματα, τά.

Realinjurie, αίκία, ή. ύβρις, εως, ή.

Realisera, se Förverkliga.: = förvandla i
penningar, Εξαργυρίζειν, -ούν.

Realitet, όν, όντος, τό. ουσία, ή. τό άλη ·
θες, άληθινόν.

Rebell, -lera, -lion, -lisk, se
Uppror, -is k.

Recensent, -sera, -sion, se Granskare,
-a, -ning.

Recept, πρόσταγμα, τό.

Recess, ομολογία, ή. συνθήκη, ή.

Recidiv, se Återfall.

Reciprok, άντανακλαστικός, 3. Se
Ömsesidig.

Recitativ, παρακαταλογή, ή. -era,
seFöre-draga, Uppläsa.

Reda, 1) utreda, Εξελίττειν. διαλύειν. άιαιρεϊν.
άιατάττειν άιασαγηνίζειν. 2) se Bereda. - r.
in, till, se compp. 3) r. sig, (δια)σώζεσθαι.
Εκφεύγειν. dia-, ΕκΙΐύναι. περιγίγνεσθαι. εύπορεϊν
(m. lätthet).: s. har lätt att r. sig, εύπορος 2.
εύμήχανος, 2.: lättheten, εύπορία, εύμηχανία, ή.:
ej kunna r. sig, άπορειν. άμηχανειv. άπόρως,
ά-μηχάνως εχειν.: s. ej vet r. sig, άπορος,
άμήχα-νος, 2.: oförmåga att r. sig, άπορία,
άμηχα-νία, ή.

Reda, r. penningar, bl. άργύριον, τό.
νόμισμα, τό.

Reda, τάξις, ή. κόσμος, ο.: god r., ευταξία,
εύκοσμία, ή.: m. r., εύτάκτως. εύκόσμως. σαφώς.:
utan r., ούάενί κόσμω. ατάκτως, άσαφώς.: bringa
r. i ngt, se Reda 1).: göra r., se Redogöra.:
taga r. på ngt, (κατα)μανθάνειν. (Εξ)ευρίσκειν.
(Εξ)-ερευνάν. Εξετάζειν.: taga r. på ngn, σωφρονίζειν.
ευθύνειν. κολάζειν. ήμερουν. κρατειν.: få r. på
ngt, καταλαμβάνειν. μανθάνειν. αϊσθάνεσθαι.
Εννοεϊν.: ha r. på ngt, εύρηκεναι. εidεvaι.
γιγνώσκειν.

Redaktör, ό diaτάττων 1. dιoικώv τι.
diaTà-κτης, ου, ό (Nygr.).

Redan, ήdη. και dή.: τ. länge, ήdη Εκ
πολλού. πολύν ήdη χρόνον.: τ. f. länge sedan, πάλαι
idtf 1. dή. εκπαλαι. πρόπαλαι. b) till ο. m., και.
t. ex. r. häraf, και Εκ τούτων.

Redare, ναύκληρος, o.

Redbar, a) om saker, τίμιος, 3. πολλού
άξιος, 3. b) om pers., χρηστός, 3. αγαθός, 3.
άξιόχρεως, 2. σπoυdaϊoς, 3.

Red b ar het, a) om saker, αξία, ή. —
redbarheter, χρήματα πολλού 1. πλείστου άξια, τά.
b) om pers., άξια, ή. χρηστότης, ή. άρετή, ή.

Rede, se Underrede ο. Näste.

Redd, όρμος, ό. ναύσταθμον, τό ο. -ος, 6.
Επίνειον, τό.: lägga sig, ligga på r:en,
όρμίζε-σθαι, όρμεϊν.

Redebogen, se Beredvillig.

Rederi, ναύκληροι, οι.

Redig, άτάρακτος, 2. εύτακτος, εύκοσμος, 2.
ευκρινής, εύκριτος, 2. σαφής, 2.: ett r:t hufvud,
εύξυνεοία, ευστοχία, ή. εύξύνετος, εύστοχος
άνθρωπος, ό. b) vid sina sinnen, εμφρων, 2. ευ
φ>ρονών, ούσα, ούν.: åter blifva r., Εντός αύτού

1. Εν εαυτώ πάλιν γίγνεσθαι, άναλαμβάνειν
εαυτόν.

Redigera, cJWrrcττειν. dioiy-εϊν.

Redighet, ευταξία, εύκοσμία, ή. ευκρίνεια,
ή. σαφήνεια, ή. ο. gm adj., se Redig.
a Redlig, χρηστός, 3. δίκαιος, 3. σπoυdaϊoς, 3.
αξιόπιστος, 2. πιστός, 3. απλούς, 3. άdoλoς, 2.
jfr Uppriktig.

Redlighet, χρηστότης, ή. diy.aiooύνη, ή.
σπου-άαιότης, ή. πιστότης, ή.

Redlös, άπλους, 2 (om skepp).: fig., άπορος,

2. άμήχανος, 2.

Redo, se Färdig.

Redogöra, λόγον 1. εύθυνας didovai 1.
ά-ποφέρειν (aflägga räkenskap, jfr d. o.),
άπολογί-ζεσθαι. άπαγγέλλειν (afgifva berättelse). Εξ-,
d^-γεϊοθαι. λέγειν.

Redogörelse, λόγος, ό. ευθυναι, αι ο.
απολογισμός, ό (bl. räkenskap), άπαγγελία, ή. Εξ-,
άιήγησις, ή.

Redovisa, -visning, se Räkenskap.

Redovisningskyldig, υπεύθυνος, 2.

Redskap, σκεύος, τό. όργανον, τό. μηχανή,
ή.: kollektivt, σκεύη, τά. παρασκευή, κατασκευή,
ή. κατασκευάσματα, τά.

Reducera, 1) förminska, μειούν. συστέλλειν.
2) förvandla till ngt, μεταλλάττειν τί τινι.
μετα-βάλλειν, μετατιθέναι τι εις τι. λογίζεσθαί τι εις τι.

Reduktion, 1) μείωσις, ή. συστολή, ή. 2)
μετάλλαξις, μεταβολή, μετάθεσις, ή. 3) se
Indragning.

Reduplikation, (άνα^ιπλασιασμός, ό.

Re el, 1) se Real. 2) till karakteren,
πιστός, 3. βέβαιος, 3. χρηστός, 3.

Ref, 1) snodd, μήρινθος, ή. όρμιά, ή
(met-ref). 2) på växter, κλήμα, τό. οϊνάς, άdoς, ή.
οϊναρίς, idoς, ή. 3) bank i hafvet, ταινία, ή,
χoιράdες, al. ερμα, τό. 4) på segel, πodεώv,
ώνος, ό. 5) slitning i magen, στρόφοι, οι.

Refben, πλευρά, ή.

Referent, ε ϊσαγωγεύς, έως, δ. -era,
εϊσηγεΐ-σθαι, dιηγεϊσ&aι (innehållet af en skrift),
άπαγγέλλειν (en tilldragelse), b) se Hänföra.

Ref fi a, ολκός, o. ράßdoς, ή, διάξυσμα, τό
(ish. på pelare).

Reffla, διαξνειv. ρaßdoύv. — refflad,
ρα-ßdωτός, 3.

Reffling, ράßdωσις, ή (på pelare).

Reflektera, I) om ljuset, a) tr., άνακλάν,
άντaπodιdόvaι. b) intr., gm pass. 2) fig., r. på
ngt, λόγον ποιείσθαί τίνος, προσέχειν (τον νούν
I. τήν γνώμην) τινί. Ενθυμεϊσθαί τι.: τ. öfver
ngt, σκοπεϊν, μελετάν, Εννοεϊν, θεωρεϊν τι.

Reflex, άνάκλασις, ή. τό άvτaπodιdόμενον.:
gifva r., άπολάμπειν. άπαστράπτειν. άποοτίλβειν.

Reflexion, 1) begrundning, σκέιρις, ή.
μελέτη, ή : anställa r. öfver ngt, se Reflektera
(öfver). 2) (af begrundning föranledd) anmärkning,
Ενθύμημα, τό. γνώμη, ή.

Reflexiv, αύτοπαθής, 2.

Refning, 1) jords, γεωμετρία, ή. μέτρησις,
ή. 2) segels, συστολή, ή. bättre gm νυ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0355.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free