- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
414

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Spindellik ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

414

Spindellik — Sprittning.

väfd af s., άραχνοϋφής, 2. 2) i valsverk o. d.,
κιόνιον, τό.

Spindel lik, άραχνοειδής, 2.

Spindelväf, άράχνιον, τό. αράχνης ύφασμα,
τό.: öfverdraga m. s., άραχνιούν.: vara full af s.,
άραχνιούσθαι.

Spink, άποσμίλευμα, τό.

Spinkig, λεπτός, 3. ισχνός, 3.

Spinna, νεϊν. νήθειν. κλώθειν.: s. silke på
ngt, κερίΤαίνειν άπό τίνος.

Spinnande, κλώσις, ή. νήπις. ή.

Spinnrock, ήλαχάτη, ή. Επίνητρον, τό.

Spinn ull, χάταγμα, τό.

Spion, πρόσχοπος, ό. πευθήν, ήνος, ό. Jfr
Spe-j are.

Spionera, χατα-, προσκοπεϊν. κατασκέπτεσθαι.

Spioneri, se Spejande.

Spira, se Scepter. ήλαχάτη, ή (på mast).
δόρυ, aros1, τό (stång), äfv. χάμαξ, ακο?, ?f. [-κοριοί},-] {+κο-
ριοί},+} ή (på torn), χλήμα, τό (på växter).

Spiral, ί-κορ, Jfr Spiral linie.

Spiralgång, ελιγμός, ο. χοχλίον, τό.

Spirallinie, ελικοειδής γραμμή, ή. σπβΐρα,
»J. Jfr Spiral.: beskrifva en s., ελικογραφείν.

Spirituel, se Snillrik.

Spiritus, πνεύμα, τό.: s. asper, πνεύμα δασύ.
s. lenis, πν. ψιλόν.: försedd m. s. asp., δασύς,
εϊα, ύ. subst., δασύτης, ή. förse, δασύνειν.
πνευ-ματίζειν.: försedd m. s. len., ψιλός, 3. subst.,
xpi-λότης, ή. förse, ψιλούν.

Spis, 1) se Eldstad. 2) se Föda, Mat.

Spisa, 1) se Be spisa. 2) äta mat,
Εστιά-σθαι. δειπνεϊν, δειπνοποιεϊσθαι (hufvudmålet).
ά-ριστάν, άριστοποιεΊσθαι, άριστίζεσθαι.: s. en gång
om dagen, μονοσιτεϊν.: ha s:at, άπό δείπνου
γενέσθαι.: s. m. ngn, συνδειπνεϊν τινι.: s. hos ngn,
έστιάσθαι παρά τινι 1. εν τίνος.

Spisel, se Spis 1).

Spisgäst, se Bordsgäst.

Spiskammare, se Matsal, Skafferi.

Spisning, 1) σιτισμός, ό. σίτισις, ή.
Ιστία-σις, ή. 2) σίτησις, ή. δεϊπνον, τό. εστίαμα, τό.

Spisqvarter, καπηλεϊον, τό. jfr όψοπωλεϊον,
τό.

Spjela, σχινδαλμοϊς κατασκενάζειν (τί).

Spjele, σκινδάλαμος, σχινδάλαμος,
σχινδαλ-μός, ό.

Spjelka, ερμάζειν, ερματίζειν. καλαμούν.
συν-δεϊν.

Spjelkning, ίρμασμός, ό.

Spjell, τής καπνοδόχης Επίθεμα, τό.

Spjerna, emot, άντερείδειν. άντιλακτίζειν
(sparka emot), άντερίζειν. άντιμάχεσ&αι.: s. mot
udden, πρός κέντρον λακτίζειν.

Spjut, δόρυ, ατος, τό. αιχμή, ή. άκόντιον,
τό. jfr Lans.: kasta s. , άκοντίζειν.

Spjutkastning, άκόντισις,ή. ακοντισμός, ό.

Spjutkastare, άκοντιστής, ού, ό.

Split, διχοστασία, ή. διαφορά, ή. διχόνοια,
ή. ερις, ιδος, ή.: väcka s. bland medborgarne,
στασιάζειν τούς πολίτας 1. τήν πόλιν. εϊς στάσιν
ίμβάλλειν τήν πόλιν.

Splittra, (κατα)σχίζειν. διαθρύιττειν. διασπάν
(oeg.).: s. sig, διαϋπάσθαι Jfr Krossa.

Splittring, κατάσχιοις, ή. διάσπασις, η (oeg.)

Spola, 1) intr., om vatten, προχεϊσθαι. 2)
tr., till väf, πηνίζεσθαι.

Spole, κανών, όνος, ό. πηνίον, τό (den
uppspolade tråden, = πήνισμα, τό).

Sp ön de, σπονδεϊος, ό.

Sponsion, se Borgen.

Sporadisk, σποραδικός, 3. σποράς, άδος, ό, ή.

Sporra, 1) en häst, μυωπίζειν (ϊππον). τούς
μύωπας προσβάλλειν (τώ ϊππφ). πτερνίζειν (m.
hälen), συστρέφειν τον ϊππον. 2) se Egga.

Sporre, μύωψ, ωπος, ό (ryttares, äfv. oeg.).
ίγκεντρίς, ίδος, ή (tagg), κέντρον, τό (tuppens,
pådrifvarpik, äfv. oeg ). παρόρμημα, τό.: gå m.
s:ar, Ev τοϊς μνωψι περιπατεϊν.: bruka s:arna på
ngn, κέντρον προσφέρειν τινί.

Sporrstreck, i s., δρόμω (Εκτενεστάτψ).
όρ-μηδόν.

Sportler, δωρεαί, αι. λήμμα, τό.

Spotsk, αυθάδης, 2.

Spotskhet, αύθάδεια, ή.

Spott, 1) eg., σίαλον, τό. πτύαλον 1. πτύελον,
τό. πτύσμα, τό. χρέμμα, τό (upphostning).: full
af s., πτυαλώδης, 2.: ha munnen full af s.,
πτυα-λίζειν. πτυελίζειν. 2) se Hån.

Spotta, (Εκ-, άπο)πτύειν. χρέμπτεσθαι (harkla).

Spottande, χρέμψις, ή. πτυαλισμός, ό.

Spottkörtlar, οιαλοχόοι αδένες, οι.

Spottstyfver, τίμημα Ελάχιστον, τό.: sälja
f. en s., Ελαχίστου άποδίδοσθαι.

Spraka, ψοφείν.

Sprakbloss, πεύκη, ή.

Spratt, se Puts.

Sprattla, (ά)σπαίρειν. σφαδάζειν. πάλλεσθαι.

Sprattlande, σφαδασμός, δ. παλμός, ό.

Spricka, διαρ-, καταρρήγνυσθαι. διαλύεσθαι.:
sprucken röst, παρερρωγυϊα φωνή, ή.

Spricka, se Remna.

Spri kning, διαρρωγή, ή.

Sprida, se Försprida, Skingra.: s. ett
rykte, διαθροεϊν.: s. sig, διαδίδοσθαι. διήκειν.
διέρχεσ&αι. διαπίπτειν.: vara allmänt spridd på
ett ställe, Επιδημεϊν χωρίω τινί.

Spridning, διάδοσις, ή. διασπορά, ή. l.gmvv.

Spring, se Löpande.

Springa, 1) röra sig fort m. benen, θεϊν.
τρέχειν. δρόμω φέρεσθαι. jfr Löpa 1) a).:
komma s:ndes, δρομαϊον προς-, Επελθεϊν. s. så fort
man kan, ώ^ ποδών εχει (om flere: εχουσι) 1.
άνά κράτος θεϊν 1. τρέχειν.: s. ifrån, άποθεϊν.
άποδιδράσκειν. δραπετεύειν. φ<εύγειν.: s. bredvid,
παρατρέχειν. παραθεϊν. παρέπεσθαι. 2) gå
sönder, (διαρ)ρήγνυσθαι. 3) fig., låta ngn s. öfver
klingan, διαχρήσθαί τινα.: låta pengarna s.,
προίεσθαι χρήματα.

Springande, -are, se Löpande, -are.

Springbrunn, -källa, κρουνός, o.: liks. en
s., κρουνηδόν.

Sprint, περόνη, ή. παττάλιον, τό (Lex).
παρ-αξόνιον, τό (på hjulaxeln).

Sprinta, περόνην Εμβάλλειν. περόνρ
πηγνύ-ναι.

Sp rita, Εκ-, άπολεπίζειν (skidfrukter).
(δια)-σχίζειν (fjäder ο. d ).

Spritta, (ά)σπαίρειν. σφαδάζειν. πηδάν.
κι-νεϊσθαι. άλλεσθαι, πάλλεσθαι (t. ex. af glädje).
άνάττειν, Εκ-, αναφέρεσθαι, άναπηδάν (plötsligt ο.
häftigt fi ra upp).: s. till, φρίττειν. συνταράττεσ&αι.

Sprittning, σφαδασμός, ό. παλμός, ο.
σπασμός, ό. άλμα, τό.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0418.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free