- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
421

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Stillatigande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Stillatigande — Stoppa.

421

σις, ή (söl), παύλα κινήσεως, ή. ακινησία, ή (ο-

rörlighet).

Stillatigande, 1) adj., σιωπηλός, 3. σιωπών,
ώσα, ών. 2) subst., σιωπή, ή (pågående
tystnad). σιγή, ή (inträdande tystnad).

Stillhet, se Lugn.

Stillna, om vädret, πανεσθαι. λωφάν.

Stillsam, ήρεμαϊος, 3.

Stiltje, νηνεμία, γαλήνη, ev dia, ή.

Stim, 1) fiskars, Ιχθύων όχλος, ό 1. πλήθος,
τό. 2) se Ras 2).

Stimma, 1) se Hvimla. 2) se Rasa 3).
äfv. ραβάσσειν.

Stimulera, se Egga, Reta a).

Sting, 1) eg., a) ss. handling, νυγμός, ό.
άήξις, ή, δηγμός, ό (insekters, ormars), b) ss.
sak, νύγμα, κέντημα, τό. δήγμα, τό (bett,
insekters, reptiliers). τραύμα, τό (sår), πληγή, ή
(hugg). 2) oeg., ngt förorsakar mig ett s. i
hjertat öfver ngt, νυγμό v εϊς τήν ιρνχήν λαμβάνω
κατά τι.

Stinga, se Sticka.

Stinka, κακώς όζειν 1. άποπνεϊν (τινός, af
ngt), άυσωάία Εστίν άπό τίνος.

Stinkande, άυσώάης, 2. σαπρός, 3.

Stinn, σπαργών, ώσα, ών. σφρνγανός, 3.:
vara s., σπαργάν. σφριγάν(&ν’ύ\\&). Jfr Pösig ο.
Pösa.

Stinnhet, σπάργωσις, ή. Jfr Pösighet.

St inn t, se s. på ngn 1. ngt, άτενίζειν εϊς 1.
πρός τινα 1. bl. τινί.

Stipendium, εύεργέτημα, τό. έρανος, ό 1. d.

Stipulation, -era, se Aftal, -a,
Kontrakt.

Stirra, άτενές, άσκαρόαμυκτεί όράν 1.
βλέ-πειν εις τι. λιθίνως βλέπειν πρός τινα.

Stjelk, l)växtstam, καυλός, ό.: få s., dia-,
Εκκαυλεϊν. 2) blads ο. frukters, μίσχος, ο.
πέλμα, τό (äplens ο. pärons).

Stjelpa, 1) eg., a) tr., se Kulls tjelpa,
-kasta, b) intr., pass. af a). 2) oeg.,=
störta i förderf, se under Förderf.

Stjelpning, 1) tr., άνατροπή , ή. 2) intr.,
πτώσις, κατάπτωσις, ή.

Stjerna, 1) himmelskropp, άστήρ, έρος, ό.
άστρον, τό.: observera siorna, άστρονομεϊν.
ά-στρολογειν (äfv. spå af dem), παρατηρεϊν τά
άστρα.: observation på s:erna, άστεροσκοπία, ή.
παρατήρησις τών άστρων, ή.: sätta in bl.
siorna, καταστερίζειν.: olycklig s., gm
κακοάαιμο-via, ή. 2) märke i djurs pannor, μήνη, ή.
μη-νίσκος, ό. 3) ordenstecken, se Orden.

Stjernbeströdd, άστεροειάής, 2. άστροις
di-ειλημμένος, 3.

Stjernbild, άστρον, τό.

Stjernfall, ακοντισμός άστέρων, ό.
άιάττον-τες άστέρες, οι.

Stjernhimmel, ουρανός άστροις άιειλημμέ*
νος, ό. άστρα τά κατ’ ουρανό ν.

Stjernkikare, se Astronom.

Stjernklar, άστροφαής ο. άστροφανής, 2.

Stjernkunnig, άστρονόμος, άστρολόγος, 2.

Stjernlik, άστεροειάής, 2.

Stjerntydare, άστρόμαντις, εως, ό.
άστο-λόγος, ό.

Stjerntydning, άστρομαντεία, αστρολογία,
ή. αστρολογική, ή (ss. konst).

Stjert, όρροπύγιον, τό (foglars ο. fiskars),
ουρά 1 ή. πυγή, ή, πρωκτός, ό (mskrs, = stuss).

Stjertfena, όρροπύγιον, τό.

Stjert fjäder, ούραιον πτερόν, τό.

Stjuf-, se Styf-.

Stjäla, (ύπο)κλέπτειν. ύφαιρεϊσθαι. —
stulen, κλοπιμαίος, 3.

Stjälande, κλοπεία, ή. κλοπή, ή.

Sto, ϊππος, ή.

Stock, φιτρός, ό. τό κάτω (μέρος) τού
στελέχους. κορμός, ό (trädklump), ξύλον, τό (äfv. ss.
straffredskap). δοκός, ή (bjelke).

Stocka, πηγνύναι.: s. sig, (κατα)πήγνυσθαι
(om vätskor), äfv. ϊστασθαι, Επίσχεσθαι
(hämmas). συρρεϊν (om mskr).

Stockning, πήξις, ή. κώλυμα, τό.; s. i
penningemarknaden , άμιξία χρημάτων, ή.

Stod, se Bildstod.

Stoff, ύλη, ή (materielt). ύπόστασις, ή
(mäter. ο. immat.), ύπόθεσις, ή (f. en afhandling,
ett tal), ύφασμα, τό (tyg).

Stoffera, κοσμεϊν. περιστέλλειν.

Stoffering, κόσμησις, ή.

Stoft, κόνις, εως, ή. σποάός, ή (en döds
brända s). νεκρός, ό (en död msks).

Stoft er, υφάσματα, τά.

Sto föl, πώλος, ή.

Stoiker, Στωικός, ό. ό άπό 1. ix της στοάς.

Stoisk, στωικός, 3.

Stoj a, θορυβεϊν. ραβάσσειν.

Stol, εάρα, καθέάρα, ή. άίφρος, ό. θρόνος,
ό (äfv. konunga-s.). βήμα, τό (domare-s.),

Stolgång, 1) afföring, κοιλιολυσία, ή.
κοιλίας ύπόστασις, ή. άιαχώρησις, ή. ευμάρεια, ή.
2) sätet, όρρος, ό. πρωκτός, ό.

Stoll, i en grufva, υπόνομος, ό.

Stolle, -ig, se Narr, -aktig.

Stolpe, στύλος, ό. στήριγξ, γγος, ή (att
stödja emot).

Stolpiller, πρόσθεμα, τό. πρόσθετον, τό.

Stolt, 1) om lefvande väsenden, μεγαλόφρων9
2, σεμνός, 3 (i god men.), ύπερήφανος, 2,
σοβαρός, 3 (äfv. om hästar), χαύνος, 3 o. 2
(allaitad-lande men.), μέγα φρονών, ούσα, ούν.: vara s.
öfver ngt, μέγα φρονεϊν Επί τινι, άγάλλεσθαί
τινι ο. Επί τινι (i god ο. tadl. men.), μέγαν
αϊρε-σθαι άπό τίνος, Επαίρεσθαί τινι 1. Επί τινι,
όγ-κούσθαι, χαυνούσθαι, βρενθύεσθαι Επί τινι (i
tadl. men.). 2) om ting, μεγαλοπρεπής, 2.
σεμνός, 3.

Stolthet, 1) abstrakt, ss. egenskap,
μεγαλοφροσύνη, ή. ύπερηφανία, ή. όγκος, ό.
χαυνό-της, ή.: ädel s., φρόνημα, τό. 2) konkret,
föremål för s., αύχημα, τό. άγαλμα, τό.

Stoltsera, se under Stolt 1). Jfr
Hög-mo das.

Stomme, σώμα τό τίνος (af ngt).: af ett hus t
τοίχοι καί οροφή οικήματος.: af ett skepp,
σκάφος, τό.

Stop, ung. ξέστης, ου, ό (mått), κύαθος, ό
(drickeskärl). äfv. άμφορείάιον, τό.

Stopp, Επίφραγμα, τό. εμβολον, τό.

Stoppa, στοιβάζειν (proppa).: s. till ngt m.
ngt, in ngt i ngt, (Εμ)βύειν, Εμφράττειν τί τινι.:
s. ngt mel. ngt, άιαστοιβάζειν τι dià τίνος.: s.
ngt fullt, Εμπιπλάναι, Εμβύειν, Επιφράττειν,
Επι-πληρούν τι.: s. m. nål, άκεϊσθαι. καταρράπτειν.:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0425.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free