- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
454

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tipp ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

454

Tipp —Tjock.

Tipp, gm αχρος, 3.: ρ & örat, λοβός, δ. Se
Spets.

Tirad, i musik, αγωγή, ή.: i tal, λόγος
(συνεχής), o. μέρος, τό. κομψά, τά.

Τ is an, πτισάνη, ή.

Tisdag, 17 τρίτη τής Eßcϊομάάος.

Tissel, -la, se Tassel, -la.

Tistel, άγρια 1. λευκή άκανθα, ή. ακάνθων,
τό. άτρακτνλλίς, ίάος, ή. σκίλυμος, ο.

Tistel(s t ång), ρυμός, ό.

Titel, 1) på bok, πίναξ, κος, ό. Επιγραφή,
ή.: — titelblad, οίλλνβος, ό. 2) en persons,
(τιμητική) Επ-, προσωνυμία, προσηγορία, ή Sedn.
χρηματισμός, ό.: en tom t., όνομα άλλως■: gifva
ngn en t., προσαγορεύειν τινά Επωνυμίαν. άξιούν
τινά ονόματος Επί τιμρ.: få en t., Επωνυμίαν
άέχεσθαι. Sedn. χρηματίζειν.: hafva en t.,
προς-αγόρευε σθαι. κεκλήσθαι. Sedn. χρηματίζειν.

Titelblad, σίλλυβος, ό.

Titta, βλέπειν, se Blicka.: t. ut, fram,
Εκ-, προκύπτειν.: t. in, Εγκνπτειν.: t. till, se
Besöka.

Tittglugg, -hål, οπή, ή.

Titulera, π ρ οσαγορεύεν.

Tjena, a) göra tjenst, τινί άιακονείν (ss.
uppassare, betjent), άουλεύειν (ss. slaf, dräng),
λα-τρεύειν (ss. dräng, slaf, daglönare), ύπηρετεΐν,
ύπουργεϊν (ss. handtlangare, biträde), θεραπεύειν
τινά (i allmht egna ngn omtanka, vård), θητεύειν,
μισθαρνεϊν παρά τινι (ss. fri arbetare f. lön).: t.
f. sold, μισθοφορεϊν (ss. soldat).: t. i en
krigshär, i fält, στρατεν ε σθαι. m. ngn,
συστρατεύε-<Τθαί τινι. under ngn, στρατεύεσθαι ηγουμένου
τινός, vid fotfolket, πεζόν 1. Ev πεζοίς
στρατενε-αθαι. vid rytteriet, ιππέα 1. Εν ιππεύσι
στρατεύεσθαι. ίππεύειν.: t. staten, άημοαιεύειν.
πράττειν τά τής πόλεως, πολιτεύεσθαι.: ss.
rättsbiträde, συνάικεϊν, συνηγορεϊν τινι. ss. läkare,
θεραπεύειν τινά.: t. lustarne, άουλεύειν, λατρεύειν ταϊς
ήάοναϊς.: t. ngn vid ett företag, συμπράττειν
τινί τι.: t. ngn m. ngt, χαρίζεσθαί τινί τι.: t. (i
st.) f. ngn, ngt, είναι άντί τίνος.: t. ihop,
περι-ποιείαθαι. συν άγειν.: t. sig upp, μέγαν
γίγνεσθαι, π ρ ο άγε σθαι εϊς τιμάς, αυξάνε σθαι τιμαίς
(πολιτευόμενον, στρατευόμενον). jfr Förtjena. 2)
t. till, vara nyttig f. ngt, χρήσιμον είναι πρός
τι. ποιεϊν, λυσιτελεϊν, συμβάλλεσθαι εις τι.: ngt
t:r mig till ngt, χρώμαί τινί τινι 1. εϊς, πρός,
Επί τι. äfv. εστι μοί τί τι.: hrtill t:r det? τί άέ
τούτου δφελος; det t:r till ingenting, ούάέν
όφελος τούτου.: t. till exempel, bevis, παράάειγμα,
τεκμήριον είναι.: t. till åtlöje, γέλωτα παρέχειν
1. είναι. Jfr Tjenst.

Tjenare, άιάκονος, ο (betjent, uppassare).
οίκέτης, ον ο. άούλος, ό (slaf), υπηρέτης, ου ο.
υπουργός, ό (handtlangare, biträde), θεράπων,
οντος, sällan, θεραπευτής, ον, ο (fri t., i allmht
s. egnar ngn sin tjenst), άκόλουθος, o
(pedi-sequus). παις, άός, o (ung, slaf 1. fri), θής,
τός o (fri daglönare), o. gm part., se Föreg.

Tjenarinna, se Piga.

Tjenlig, se Nyttig, Lämplig.

Tjenst, 1) en tjenares stånd, befattning,
άια-κονία, ή. άουλεία, ή. dov λεν μα , τό. ύπηρεσία, ή.
ύπηρέτημα, τό (om skilln. i bet., se Tjena).:
f. lön, sold, λατρεία, ή. λάτρευμα, τό. θητεία,
ή. μισθαρνία, ή. μισθοφορία, ή.: — t. i staten,

se Embete.: stå, vara i t., se Tjena.: hafva
i sin t., εχειν τινά άιάκονον 1. χρήσθαί τινι
άια-κόνφ etc. 2) handling till ngns nytta 1. nöje,
θεραπεία, ή. θεράπευμα, τό. υπουργία, ή.
ύ-πούργημα, τό. χάρις, τος, ή. λατρεία, ή (ish.
emot Gudarne), jfr Gudstjenst.: nyttig, godt.,
χρεία, ή.: göra ngn t:er, ύπηρετεϊν, ύπουργεϊν,
άιακονείν τινι. χρείας παρέχεσθαι 1. ένάείκνυσθαί
τινι. ώφελεϊν, εύεργετεϊν τινα. πολλού άξιον είναι
τινι (stora tjenster).: erbjuda ngn sin t. vid ngt,
όμολογεϊν 1. ύποσχέσθαι συμπράττειν τί τινι 1.
συνεργό ν έσεσθαί τινί τίνος, παρέχειν εαυτόν τινι
χρήσθαί : bevisa ngn en t., χαρίζεσθαί τινί τι.
χάριν ύπουργεϊν τινι. χρήσιμον παρέχειν έαυτόν
τινι. εύεργεσίαν καταθέσθαι εις, πρός τινα.: det
sker mig en t. m. ngt, εις άέ ον 1. έν χάριτι γι
γνεταί μοί τι.: stå till ngns t., ύπάρχειν τινί.
5) smfattning af tjensteåligganden, έργα, τά.
προσήκοντα, τά.: gå till sin t., ϊέναι έπί τά έργα
1. προσήκοντα.: vara i t., έν έργω είναι.: s. är i
t., Ενεργός, 2. Jfr Befattning.

Tjenstaktig, θεραπευτικός, 3. πρόθυμος, 2.
άπροφάσιστος, 2. σπουδαίος, 3.: öfverdrifvet t.,
se Fjäskig.

Tjenstaktighet, προθυμία, ή. σπουάή, ή.

Tjenstbar, χρήσιμος, Επιτήάειος, 3 ο. 2.
ικανός, 3.: gm sin kroppsbeskaffenhet, σώματι
άυ-νατός, 3. ισχυρός, 3.: i krig, στρατεύσιμος, 2 (t.
ex. ήλικία).

Tjenstbarhet, Επιτηάειότης, ή. ικανότης, ή.
ρώμη, ή.

Tjenstbevisning, χάρις, τος, ή. ευεργεσία,
ή. Se vidare Tjenst 2).

Tjenstebefattning, se Befattning.

Tjenstefel, άμάρτημα, τό 1. πλημμέλεια,
ή τού άρχοντος 1. Εν αρχ\

Tjensteflicka, θεραπαινίς, ίάος, ή.
παιάί-σκη, ή. Se Piga.

Tjenstefolk, οϊκέται, οι. άούλοι, οι.

Tjenstehjon, se Tjenare, -inna.

Tjensteman, se Embetsmän.: lägre,
biträdande, υπηρέτης, ου, ό.

Tjenstenit, se Emb etsifve r.: ådagalägga
t., σπουάάζειν περί τά προσήκοντα.

Tjenstepiga, -qvinna, se Piga.

Tjensteväg, al άρχαί, τιμαί. τό τά τής
πόλεως πράττειν.: i t., έν τοϊς τής αρχής.

Τj enstfärdig, se Tjenstaktig.

Tjenstgöra, -ing, si Tjena, Tjenst 1).

Tjenstkamrat, σννάιάκονος, δ. σύνάουλος,
o. se Embetsbroder.: vara t. m. ngn,
συνάου-λεύειν. συλλατρεύειν. bättre άιακονείν etc. (se
Tjena) σύν τινι 1. μετά τίνος.

Tjenstledig, vara t., σχολάζειν.

Tjenstledighet, σχολή, ή.

Tjenst lös, μισθαρνίας cho μένος, 3. αργών,
ούσα, ούν 1. d.

Tjenstskyldig, λατρείαν, θητείαν οφειλών,
ουσα, ον. till krig, στρατείας υποτελής, 2.

Tj en s tvillig, se Tjenstaktig.

T j e r η a, βούτυρον κατασκευάζειν.

Tjerua, άγγεϊον ψ βούτυρον κατασκευάζεται.

Tjernmjölk, οξύγαλα, κτος, τό.

Tjock, παχύς, 3 (i allmht, ish. om kroppen
o. dess delar), παχυμερής, 2 (bestående af tjocka
delar), εύσαρκος, πολύσαρκος, 2 (välfödd, hullig).
άάρός, 3 (kraftfull, starkt utvecklad, om djur o.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0458.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free