- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
472

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - Undandölja ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

472

Undandölja — Underbinda.

Undandölja, -gömma, άποχρύπτειν, -σθαι.
άποτίθεσθαι. Se vidare de enkla vv.

Undangöra, (πρότερον 1. πρόσθεν) άποτελεϊν,
άιαπράττειν, περαίνειν, άπεργάζεσθαι

Undanhålla, ngn ngt, φθονεϊν τινί τίνος,
άποστερεϊν τινά τίνος, άπείργειν, άποχλείειν τινά
τίνος, μή άποάιάόναι τινί τι.: = dölja, se d. oo.

Undanhållande, άποστέρησις, ή.
άπόχρυ-ψις-> ή ο. gm vv., se Föreg.

Undanrycka, άφ-, Ιξαρπάζειν τινί τι.
άπο-σπάν (άπό) τινός τι. ύφ>αρπάζειν, ύποσπάν
(hem-ligen). bl. fig., παραιρεϊσθαί τινός τι. ίξαιρεϊσθαι
τινά τι 1. τινός τι.: u. ngn faror, träldom o. d.,
se Bädda, Befria.

Undanrödja, se Bortrödj a.: hinder,
svårigheter o. d., άιαλύειν. άπαλλάττειν. Ιξαιρεϊν.
ν-πεξαιρεϊν.: en person, Ιχποάών ποιεϊν, -σθαι.
ά-ναιρεϊν (ix μέσου).

Undanskjuta, se Bortskjuta.: u. rigeln,
se d. o.: hästen blef hm u:en, χατεβλήθη ό
ίππος, έφ’ ου ώχεϊτο.

Undanskuffa, άπωθεϊν. παρωθεϊν.

Undansnilla, se Följ.

Undan sticka, ύποχλέπτειν. ύπεχχλέπτειν.
ύ-φαιρεϊσθαι. υπεξαιρείσαι, ύφαρπάζειν.
νοσφίζε-σθαι. σφετερίζεσθαι.: u. sig, ύπεξάγειν.
υπεχάύε-σθαι. εϊσάύεσθαι (bland η gra).

Undanstickande, ύφαίρεσις, ύπεξαίρεσις, ή.
νοσφισμός, ό.

Undantag, έξαίρεσις, ή (ss. handling), τό
Ιξαίρετον (det undantagna).: utan u., ομοίως,
πάντως.: alla utan u., πάντες εξής 1. εφεξής,
οΰ-άείς όστις ού : m. u. af, πλην 1. χωρίς 1. έχτός
m. gen..: göra ett u. af ngt, έξαίρετον ποιεϊν,
-σθαί τι. παραλείπειν τι.: utgöra ett u. fr. ngt,
χεχωρίσθαι τινός, άνόμοιον εϊναί τινι. ούχ
ομοίως εχειν τινί.

Undantaga, Ιξαιρεϊν. έξαίρετον ποιεϊν, -σθαί
τι. άφαιρεϊν. άφορίζειν. έχχρίνειν. παραλείπειν. :
undantagandes, undantagen, se Föreg.

Undantagande, έξαίρεϋις, ή.

Undantränga, se Bort-, Uttränga.

Under, θαύμα, τό. τέρας, ατος, τό
(öfverna-turlig företeelse), jfr Underverk.: göra ett u.
af ngt, άεινόν ποιεϊσθαί τι.: ngt synes mig ss.
ett u., θεϊον άοχεϊ μοι εϊναί τι..· hd u., τί άέ χαί
θαυμαστόν; hd u. ligger då häri? τί ποτ’ ουν
άν εϊη τό τούτου θαύμα; intet u., ej under, ούάέν
θαύμα 1. θαυμαστόν.

Under, I) præp., 1) i local bet., a) på
frågan hvarest.: υπό m. gen. 1. vanligare dat. äfv.
acc. (f. att beteckna sträckning u. ngt), t. ex.
ligga u. trädet, ύπό τού άένόρου 1. υπό τω άένάρω
χεϊσθαι.: hd har du u. manteln? τί έχεις ύπό τω
ϊματίψ; taga plats u. ngn, ύπό τινι
χαταχλίνε-σθαι, χαθίζεσθαι (jfr Nedanföre).: vägen ned
gick u. berget, ή χατάβασις ήν ύπό τό όρος. I
några få uttr., |χατά m. gen., t. ex. de s. äro u.
jorden, οι χατά γής. b) på frågan hvarthän:
ύπό m. acc. χατά m. gen. t. ex. ställa sig u. ett
träd, ύπό άένάρον χαταστήναι.: nedsjunka u.
jorden, χατά τής γής χαταόύναι. — I båda fallen
ofta gm verbets smnsättning m. υπό (dock vanl.
m. upprepad præp. vid rent local bet.), t. ex.
sätta, ställa ngt u. ngn, ύποτιθέναι, ύφιστάναι
τι-vi τι.: vara, ligga u. ngt, νπεϊναι, ύποχεϊσθαί
τινι.: gå u. ngt, ύποάύεσθαί (ύπό) τι. — Åtskil-

liga bildliga talesätt, t. ex. u. vapen, händer,
ö-gonen m. fl. ses under Subst. 2) till
betecknande af underlägsenhet, gm compr. ήττων,
μεί-ων, έλάττων, 2. äfv. Ιντός vid talbestämningar.:
u. 20 år, έντός εϊχοσιν έτών.: u. 50 dra hmer,
έντός πεντήχοντα άραχμών.: en man u. 50 år,
άνήρ ούπω v’ ετη γεγονώς άπό γενεάς, άνήρ
ελαττον τι ή ν’ ετη γεγονώς 1. νεώτερος ν’ έτών.:
ngt u. 3000 man, όλίγω ίλάττους τριοχιλίων.
ολίγον άποάέοντες τών τρισχιλίων (jfr Mindre).:
stå under ngn i ngt, se Stå.: jag märker att
jag är mycket u. eder, γιγνώοχω ήττων ών πολύ
ύμών. 3) till betecknande af beroende: ύπό
m. dat. (stundom acc., vid vv. s. uttrycka
rörelse). ίπί m. dat.: vara u. ngn, u. ngns välde,
είναι ύπό 1. έπί τινι.: lyda u. ngn, άρχεσθαι ύπό
τινι 1. ύπό τίνος, ύποτετάχθαι τινί.: komma u.
ngn, γίγνεσθαι ύπό τινι. ι lägga u. sig,
ποιεϊσθαί ύφ* έαυτώ 1. νφ’ εαυτόν.: hafva u. sig,
εχειν ύφ* έαυτώ. χρατεϊν τίνος.: bildad u. en
skicklig lärare, ύπό άιάασχάλφ άγαθώ
πεπαιδευμένος.: u. vilkor, förevändning, se d. o. 4) vid
eg. o. oeg. tidsbestämningar, omständigheter,
tillstånd: έν m. dat. χατά m. acc. παρά m. acc.
άιά m. gen. (oafbruten sträckning gm en
tiderymd; äfv. bl. acc.). μεταξύ (midt u.) o. μετά m.
gen. έπί m. gen. ofta gm omskr. m. part. (m.
tillagdt άμα 1. μεταξύ f. att starkare utmärka
lik-tidigheten). jfr Vid 2).: u. många år, έν πολλοίς
ετεσιν. άιά πολλών έτών. ετη πολλά.: u. måltiden,
iv άείπνω. παρά άεϊπνον. άειπνών, ούσα, ούν (i
d. ställning smnhanget fordrar).: u. sdne
omständigheter, iv τοιούτοις πράγμασιν. ούτως ίχόντων
m. m., se Omständighet.: u. ngns regering,
archontat, (ίπί) βασιλεύοντος, άρχοντος τίνος.: u.
Cyrus, ίπί Κύρου.: u. mödor, faror, μετά πόνων,
χινάύνων. πονών, χινάυνεύων, 3.: u. piskslag, ύπό
μαστιγών, μαστιγών 1. μαστιγούμένος, 3.: u. tårar,
μετά άυχρύων. όαχρύων, ουσα, όν.: u. samtalet,
μεταξύ τών λόγων, μεταξύ ΰιαλεγόμένος 1. dia·
λεγομένων αύτών.: de stormade på u. skrik,
ßo-ώντες άμα έφώρμησαν. — u. det (att), iv ω. οτε.
ώς. ofta gm part. (m. tillsats af άμα 1. μεταξύ,
se ofvan). II) adv., χάτω. χάτωθεν. vanl. gm
smnsättning m. ύπό. t. ex. vara u., χάτω είναι
(vara nedanför), ύπεϊναι.: hålla u., ύπέχειν.:
ställa sig u., ύφίστασθαι. — Se f. öfr. vv., s.
konstrueras m. dna præp. o. compp. här nedanf.

Underafdela, ύποάιαιρεϊν. άπο&ιαιρεϊν.

Underafdelning, ύποάιαίρεσις, ή.

Underarm, πήχυς, εως, ή. äfv. χειρ, ρός, ή.

Underbar, θαυμαστός, θαυμάσιος, 3.
τίρα-τώάης, 2 (liknande ett under, se d. o.), άτοπος,
παράδοξος, 2 (sällsam), jfr Un derlig.: du
talar u. saker, θαυμαστά λέγεις.: på ett u. sätt,
θαυμαστώς.: af u. storlek, θαυμαστός τό μέγεθος.

Underbarn, θαυμαστόν παιάίον, τό.

Underbefäl, ύποτεταγμένη αρχή, ή. Jfr
Subaltern.

Underbefälhafvare, ύποστράτηγος, ό.
ι-παρχος, ό.: på flotta, ίπιστολεύς, ό.: vara u.,
ύποστρατηγεϊν. ύπάρχειν (Sedn.).: hs embete,
ύ-παρχία, ή. . « . ,

Underbetjening, οι ύπηρέται. οι
υποσια-χονοι.

Underbinda, άιαόεϊν. άποβροχίζειν. άεσμώ
άπείργειν 1. άποχλείειν.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0476.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free