- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
490

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - Uthäfva ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

400

Uthäfva — Utlära.

Uthäfva, ίξαίρειν. ix βάλλειν. έξαιρεϊν.: m.
möda, ix μοχλεύειν.

Uthälla, se Utgjuta.

Uthämta, ix-, προκομίζειν. ix-, προφέρει,
έξάγειν. ίχκαλεϊν (bl. om pers).

Uthämtning, ίκκομιάή, ή. il-αγωγή, ή.

Uthändiga, παραάιάόναι. παρεγγυάν.

Uthändigande, παράάούις, ή.

U th än ga, 1) tr., έξω χρεμαννύναι.
προτείνων. προβαίνει ν. 2) intr., 2£ω κρέμασ&αι.
προ-κρέμασ&αι. προφαίνεύ&αι. έξ έχειν.

Uthärda, καρτερεϊν τι, ίγκαρτερεϊν τινι (hd
s. fordrar uthärdighet, ståndaktighet), άνέχεσ&αι.
ύπομένειν. φέρειν. άιαφέρειν (till slut), άντέχειν
τινί (stå emot), jfr Lida 1) b).: u. ett angrepp,
άέχεσ&αι. t)πομέν ειν. άντ έχειν.

lithärdande, καρτέρηόις, ή. ύπο·, άιαμονή, ή.

Uti, se I.

Utifrån, έξω&εν (äfv. fr. utrikes ort).

Utjaga, έκάιώκειν. έξελαύνειν. ίκσοβεϊν.
έξω-&εΐν. έκ βάλλειν.: u:s, έκπίπιειν.

Utjagande, έξέλασις, ή. έκβολή, ή.

Utjemna, se Jemna.

Utjäsa, έκζείν. παύεσ&αι ζνμιονμενον.

Utkalla, ίκκαλεϊν. προκαλεϊν.

Utkamma, -karda, κτενίζειν.

Utkant, ίαχατιά, ή. τό έσχατον.

Utkast, τύπος, ο. νποτύπωσις, ή. ύπο-,
άια-γραφή, ή. άιάγραμμα, τό. σκιαγραφία,
ιχνογραφία, ή.: göra u. till ngt, ύποτυπούν. άια-, ύπο-,
χαταγράφειν. σκιαγραφεί ν (flyktigt). Jfr Plan.

Utkasta, 1) eg., t£oi βάλλειν 1. ρίπτειν.
ix-βάλλειν. ίκρίπτειν.: u:s, Ικπίπτειν.: u. nät,
άί-κτνα άφιέναι 1. τείνειν. 2) göra utkast, se
Föreg.: u. en plan, se d. o.

Utkastning, ίκβολή, ή.

Utkik, se Spejande, Spejare.

Ut kil a, αφηνίσκω άια-, άποσχίζειν.
άιασφη-νουν.

Utklippa, τέμνειν.: = urklippa, ίκ-, άπο
τέμνει ν. άπ οκείρειν.

Utkläcka, ίκλεπίζειν. έκλέπειν. ίκνεοττενειν.
ίχκολάπτειν.: låta u., ίπωάζειν.

Utkläda, se FörkUda.

Utklämma, se Urkrama.

Utknacka, έκτινάσσειν.

Utknuffa, -koka, se Utskuffa, Urkoka.

Utkolna, se Kolna, Slockna.

Utkomma, 1) eg., ίξ-, προϊέναι (-ελ&εϊν).
ίχχωρεϊν. άια-, έκάύεσ&αι ( άύναι).: låta ngn u.,
έκκαλεϊν.: hrifr. man ej kan u., άνέξοάος, 2. 2)
oeg., bekantgöras, φανερόν γίγνεσθαι.
έκφέρε-ρεσ&αι. ix-, άιαάίάοσ&αι (om skrifter), se vidare
under Bekant. — utkommen, vara illa u.,
κακώς, άπόρως εχειν, άιακεϊσ&αι.

Utkommendera, se Utbeordra.

Utkomst, 1) eg., έξοάος,ή. o. vv. 2)
uppehälle, βίος {ικανός), ό. τά άρκούντα. άφ9 ών
τις.: ha riklig u., άφ&ονα έχειν τά ίπιτήάεια 1.
ών άείται.

Utköra, se Utvälja.

Utkrafsa, έξορύττειν [τοις όννξι). ίκσκαλενειν.

Utkrama, se Urkrama.

Utkrypa, έξέρπειν.

Utl^räfning, πράξις, εϊαπαξις, ή. άπ αίτησις,
ή.: af tribut, άασμολογία, ή.

U t kr äfv a, πράττειν, -α&αι, εϊαπράττειν, ά-

παιτεϊν (t. ex. τινά άργύριον).: u. tribut,
άασμο-λογείν {τινά, af Dgn).: u. hämnd, straff,
τιμωρίαν, άίκην λαβείν παρά τίνος, τιμωρεϊσ&αί τινα.

Utkröka, se Utböja.

Utkyla, καταψύχειν. χρνχρόν ποιεϊν.

Utkämpa, u. en strid m. ngn,
άιαγωνίζε-σ&αι, άιαμάχεσ&αί τινι.: = upphöra att kämpa,
παύεσ&αι τής μάχης 1. άγωνιζόμενον.

Utköra, 1) tr., a) på fordon, έξάγειν. b) se
Utdrifva, Utjaga. 2) intr., ίξ-, προελαύνειν.

Utlaga, άποφορά, ή. Se Skatt.

Utlaka, χνλίζειν. ίκχνλίζειν.

Utlandet, ή ξένη, άλλοάαπή, ύπερορία.

Utlasta, se Urlasta.

Utleda, έξάγειν.

Uti eds en, άιάκορος, άιακορής, 2, κατ άκορος,
κατακορής, 2 (vid ngt, τινός).: vara u. vid ngt),
σφόάρα 1. ίς τά έσχατα άνιάσ&αι, λυπείσ&αι,
ά-πειρηκέναι τινί 1. m. part.: göra ngn u.,
άιάκο-ρον etc. ποιεϊν τινα. ίς τά έσχατα άνιάν, λυπεϊν
τινα.

Utledsna, se Föreg.

Utlofvad, άπειρηκώς, νια, ός ύπό γήρως.
ν-περνήρως, ίσχατογήρως, 2.

U ti ega, μισ&ούν. ίκμισΰούν.

Utlemna, προάιάόναι. άπο-,
παραάιάό-ναι. Jfr Utelemna.

Utlemning, άπόάοσις, παράάοσις, πρόάοσις,
ή.: fordra ngns u., έξαιτεϊν τινα.

Utleta, seUtsöka, Utspana.

Utlegad, se Utkläcka.

Utliggande, se Utskjuta 2) a).

Utliggare, l)ss. byggnads-1.1., άοκός προ-,
έξέχονσα, ή. 2) se V a k t s k e ρ ρ.

Utlinie, se Kontur.

Utlocka, έξάγειν. ίκκαλεϊσ&αι. Se Locka.

Utlofva, se Lofva, Utfästa.

Utlopp, iκßoλή, ή. στόμα, τό.

Utlotta, άιαλαγχάνειν. άιακληρούν.
άιαάιάό-ναι κλήρω. κληροάοτεϊν.

Utlottning, άιάληξις, άιακλήρωσις, ή.
χλη-ροάοσία, ή.

Utlura, se Utlocka, Utspana.

Utlyfta, iξaίρειv. ixßaoτάζειν. äfv. ίξάραντα
προτι&έναι.

Utlysa, 1) m. ljus utledsaga, λύχνον
φέροντα έξάγειν. 2) påbjuda, άνακηρνττειν.
προαγο-ρε ύειν.

Utlåna, (έκ)άανείζειν (penningar), έκάιάόναι.

Utlåta sig, (γνώμην) άποφαίνεσ&αι 1.
άπο-άείκννσ&αι, öfver ngt, περί τίνος, λέγειν περί
τίνος.

Utlåtande, -else, λόγος, ό. ρήμα, τό.: =
betänkande, se d. ο.

Utlägga, 1) eg., έκ-, προτι&έναι.
έπιάείκνυ-σ&αι (till förevisning), jfr U t b r e d a a). 2) en
klädning, χαλάν. 3) penningar, άναλίσκειν, άαπανάν,
f. ngn, ύπέρ τίνος, προαναλίσκειν τινός. 4) se
Tyda. 5) intr., om fartyg, se Utlöpa 2),

Utläggning, έκ-, πρό&εσις, ή.: af
penningar, άνάλωαις, ή.: ett fartygs, άναγωγή, ή.: —
tydning, se d. o.

Utländing, se Främling.: i pl. äfv., oi
έξω 1. έξω&εν (sc. όντες).

Utländsk, se Främmande, äfv. νπερόριος, 2.

Utlära, 1) tr., se Lära 1) o. Meddela.
2) intr., έξίστασ&αι τής μα&ήσεως 1. άιάασκαλίας

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0494.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free