- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
363

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lifvakt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lifvakt

- 363 —

ligga

on there (äfv. iron.); det gick ~ till på tillställ,
ningen, it was a[n awfully] lively party, we
had great larks (a high old time), -vakt,
body-guard, -vande, p. a. animating <$£;
stimulating; i eg., högre mening life-giving,
lig||a, -an, -or, league, federation; konkr. crew,
set, jfr klick, 1; mera nedsättande band, gang [of
thieving boys].
ligglla4, intr. aiim. lie [in, [up]on etc., jfr ned.];
dessutom särsk. : 1. om pers. o. lefvande varelse i allm.

be [in a] lying [position], lie down (prone,
prostrate), jfr framstupa o. rak [lång] ; jfr vid.
dra[ga] sig, 2, ex. o. huka sig; tillbringa natten,
ha nattkvarter (: ~ öfver natten) sleep [in a bed;
at a place], lodge (get a bed) [at my aunt’s],
ibi. äfv. bed; om fåglar sit, jfr rufva; han -er
länge om (på) morgnarna, he lies låte of a
morning, he stays in bed till låte in the
forenoon (ei. t. ex. 10 o’clock); [jfr afv.: she
stopped (was) in bed till it was time to dress
for the ball]; han -er ännu, he is still in bed;
[om en sjukl han -er [till sängs], [jfr d. sistn. ord
o. lakan, ex.], afv. he is laid (ibi. lying) up
[with a cold]; ständigt he is bedridden; ... nu
[efter att hafva hittills ’gått uppe’], he has taken to
his bed ; måtte han inte få ~ för länge [om en
sjuk], [I hope he won’t] linger long; ~ ilia,
not lie comfortably; man -er illa på det där
staiiet, the beds are not comfortable, they
don’t make one comfortable [at that place];
se bädda, ex. (ordspr.); ~ hos ngn, share the
same bed with; logera hos stay with; ~ stilla,
aiim. be quiet, not move (stir); keep still
in bed; en karl -er sårad, drucken på gatan,
vägen, lies (is lying) in the street (on
the pavement, on the road); jag -er alltid
på madrass, I always sleep on a mattress;
~ på (tynga på), rest on, lie heavy on; ^
med armbågarna på bordet, rest o.’s elbows
on the table; ~ på knä, [be] kneel[ing]; äfv.
be [lying] on [o.’s] knees; han -er utrikes, i
England etc., he is abroad, in England etc.;
han kommer nog att ~ där hela sommaren,
he will stay (be) there the whole summer,
I expect, jfr nedan ~ öfver; r>j på landet, se
land, ex. ; ~ på biljarden, krogen o. d., frequent
(haunt, hang about) [publics]: ~ [ute] på
sjön, be on the sea, äfv. be out boating
(sailing) [all day]; [obs. på dyl. sätt ~ ute på, biidi.
[t. ex. jakt, en kommendering, expedition] dets.
som vara ute på etc.]; ~ vid akademien, be
at college (up at (t. ex.) Oxford); be at the
university; keep [college] terms; ~ öfver
sommaren,spend (pass) the summer [abroad],
jfr vid. tillbringa. 2. om ting a) finnas be; [mots, stå]
be [kept] lying; hvila [jfr vid. d. o.] rest [upon],
äfv. be laid; äfv. (: få be kept, jfr förvara
med ex.; ... -er i asken, byrålådan, skänken, ...
is in the box, the drawer, the cupboard; ...
pà bordet, golfvet, ... lies (is [lying]) on the
table, the floor; säden -er, the corn is beaten

down (has lodged); låta ... <x/, let [it] lie,
keep [it] lying; (ej upptaga) let... alone (rest);
låt det ~ här, leave it here; sjön -er, the
lake is frozen Over; Ö) om större föremål, belägenhet
be, be situated [in Sweden; on the sea], jfr
belägen, ex.; afv. [om t. ex. has] stand [on a hill,
the shore etc.; at the bottom of the hill; arv.
sjö. jfr ~ an o. hals, 2]; ~ högt, lågt, lie high,
low; stället, staden -er vackert, is beautifully
situated, has a beautiful situation; -er väl
till, is well situated, ... is favourably
situated [for trade]; Damaskus -er i en tjusande
trakt, D. lies in a charming region; i
hvilken riktning (åt hvilket håll) från Upsala -er
Vaksala? how (in what direction) does Y.
lie with regard to U. ? norr om sjön ~ höga
berg, lofty mountains lie (there are lofty
mountains) to the north of the lake; kyrkan
-er i öster och väster, the church stands east
and west; åkern lom en lång och smal] ..., äfv.
the field runs etc., jfr sträcka sig; rummet -er
åt trädgården, the room looks out on to
(faces, fronts) the garden, jfr vetta; jfr äfv.
gata o. gård, ex.; ~ djupt, aiim. lie deep; om
fartyg have a deep draught, draw a great deal
of water; hon (skutan)-er på vattnet lätt som en
sjöfågel, she floats (rides) on the water (abreast the
waves) [like a bird]; fartyget -er tinder land,
the vessel is close in[to] shore, is under the
shore. 3. mera abstr. förh. be med
predikatsbestäm-ning [obs. ~ med predikatsfyllnad ofta: vara o. ibi.
uttryckt med särsk. vb i eng. ; jfr vid. ex. ned. [is. sista
afdeln.] samt under vederb. subst., föregångna af och
prep., ss. affär, delo, död, fejd, fält, förskott,
hals, hand (flera ex.), hjärta, håg, linda etc.];
äfv. run [t. ex. it runs in the blood, in the
family : i släkten]; sanningen -er klar (i dagen),
the truth is (facts of the case are) manifest
(clear as day); hvar -er felet? where (ei.
whose) is the mistake? whose fault is it? jfr

fel, 2, ex. ; ~ i bildl , [t. ex. i ngus plan, beräkning

o. d.], äfv. form (be) [no] part of, jfr ingå [i, b],
ex.; det -er ngt [ofta abstr. ord] i (utlder) .... allm.
there is ...; det -er i människans natur, it
is [inherent in] human nature; det -er hos
nnm, i saken ngt . . ., there is ... in, [jfr äfv. he
has something suspicious about him]; jfr
hafva med sig, ex.; det -er i ordalydelsen,
it is implied in the words; det -er redan i
själfva ..., jfr afv. framgå[r af]; bokens
förtjänst -er i den rediga uppställningen, the
merit of the book consists (lies) in the clear
arrangement of the subject-matter; makten
(rätten att ...) -er hos ..rests (resides) with
.... is vested in [the Diet]; och häri -er dock
den oemotståndliga makt, med hvilken ...,
yet that is also the source of the irresistible
power with which [it ...]; förklaringen -er
däri att ..., the explanation is to be found

(ei. sought) in tlie fact that ...; där[i] -er
orsaken, that’s the reason why; det är däri

~ last title-word. 0 no pl.

- alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial. © nearest equivalent.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0373.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free