- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
365

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - liggare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

liggare

- 365 -

likadan

den, secret; blifva om lefvande varelse fall
[prostrate], be stretched to the earth; aiim.
remain [lying] [there], äfv. lodge, jfr hamna
[t. ex. the ball lodged in the gutter]. II. -1, 0,
[so much] lying [särsk. in bed], jfr vid. ofvan
~ ställning o. sängliggande, -are, 1. pers.
[sälls.; is. i sms.] lier. 2. liggande grafsten o. bok
ledger. 3. kvarnsten [the] nether (lower)
millstone. 4. fat butt, large cask, -dagar, pl. sjö.
lay-days, -dags, adv. bed-time, -fjäder,
horizontal spring, -höna, brood-hen, F [a good]
sitter, -ning, jfr -ande; höns sitting, -[nings]tid,
sjö. lay-days; fåglars brooding-time. -plats,
place to lie [in ei. on], sleeping-place; room
[enough] to lie down; hviloplats resting-place,
jfr äfv. grafplats; koj berth; sjö. fartygs berth,
anchorage, -soffa, se inventionssoffa. -stol,
lounge-chair; mekanisk adjustable-chair; jfr äfv.
hvilsoffa, -stol. -sår, bed-sore.

1. lik, adj. 1. like [a p., a th.; i, i afseende [jfr
afv. d. o.] på, till, in], ss. predik, äfv. [they are]
alike [in]; liknande similar [to : ngn, ngt],
resembling [a p., a th.]; i storlek el. kraft (värde)
(: lika god) äfv. [the] same, jfr vid. lika, I;
barn leka bäst, se ükn. ex. under fågel; äfv. like
wTill to like; vara, ~ ngn, ngt [jfr vid. lika]
äfv. resemble, jfr likna; han är [mycket] no
sin far, he is [very] like (the very image of)
his father, he resembles his father, jfr afv.
brås, ex.; de äro mycket noa, they are very
[much a]like [each other]; om saker they
are much the same; äro alia. ...-r noa? are
all ...-s alike (the same)? det (porträttet) är
mycket not, it is very like him etc., it is a
capital likeness; det (skildringen) ..., it is true
to the life, jfr lifslefvande, ex.; ban stod [fast]
no en klippa, [firm] as a röck; han är sig

he is his old self (just as he used to be);
... alldeles he is [every bit] the same
as he always was (as ever); ... [alltid] no,
he is always the same, jfr densamme, ex.; jfr
vid. föij. ex.; det är just not honom, det är (var)
honom n^t, [that is] just like him (ei. med afs.
på ngt visst framträdande drag : his impudence etc.),
that is [like] him all over; han är inte mera
sig no, he is not the man he was, he is quite
altered (starkt: another man); afv. he is not
himself [again, yet]; jfr vid. förblifva, ex.
2. F (foiki.) se liklig; är det not, det? is that
seemly (proper)? var det not det? would that
be likely? n^t och olikt, t, ex. ss. boktitel @
flotsam and jetsam: pröfva på not och olikt,
try all sorts of (divers) things; det var det
noaste, it was the best. [Anm. no i sms. vetensk.
termer motsv. ofta af hom|o- (-æo-) t. ex.
homology, homæomeric.]

2. lik, -et, sjö. bolt-rope ; stående leech [-rope].

3. lik, -et, -, Corpse, dead body; på anatomisalen
subject; boktr, out; ~ i lasten ordst., a skeleton
in the cupboard; det är i huset, there is

some one dead [at Smith’s]; blek som ett

se likblek; kläda ~ [och utställa till [-beskådande:],-] {+beskå-
dande:],+} lay out a corpse [in state]; ligga
som ett no, afv. lie for dead ; det luktar it
smells like a mortuary here, jfr vid. liklukt;
stå no, be laid out.
lika, I. adj. (oböji.) equal [size, number, weight,
value, rank etc.; i, in: med, to, with]; predik,
afv. of equal breadth, size etc.; afv. (: sig sjair
~ öfverallt) even, jfr afv. likställd; afv. the same,
jfr samma; se vid. 1. lik, 1; no utsikter (no stor
möjlighet) för eller mot, an even (ei. equal)
chance [t. ex. he has an equal chance of
getting the post or losing it; it is an even
chance wrhich of them gets the post; the[ir]
chances are equal]; vara ~ med, afv. equal
[another ...; in]; jfr vid. jämngod; afv. be
the same as; ... för(e) skrift en, afv. be true
(agreeable) to, jfr likalydande, ex.; ... är
med i räkn., is equivalent to, vid angifvande af
resultat is, makes, jfr göra o. gång, ex.; de som
äro no med en och samma äro sinsemellan
things which are equal to the same thing
are equal to one another; i storlek, höjd
etc., se IT. no stor, hög etc.; mot no, tit for
tat, afv. like for like, measure for measure, jfr
afv. [ge lika] godt [igen] o. betala, de tre sista ex.;
i »o grad, afv. equally; correspondingly;;^
~ afstånd, equidistant; af ~ värde [jfr d. o.l,
äfv. equivalent; [Anm. På dyl. sätt i flera fall
(is. vetensk.), jfr äfv. II. samt sms. ned.] ; göra no,
equal[ize]. II. adv. (på samma sätt) [they think]
alike; (i samma grad, mån) equally; afv. [share]
even, jfr dela (flera ex.) o. jämnt; afv. [share,
inherit] in equal proportion [s] ; vid jämförelse
[just] as [many, much, large, good etc.]; ~
som, se lik[a]som; no stor, hög etc., equal in
(of equal) size, height etc., [of] the same
size, height etc.. jfr vid. följ. ex. ; ~ [adj. el. adv.]
som, as ... as ...; ~ stor som (med) ..., as
large as, [of] the same size as, afv. equal to
... [in size]; de äro ~ stora lättingar, they
are [all] equally lazy; ~ bra (god[t]) för det
(ändå, i alla fall), [he, it is] none the worse
for that; godt (kärt, mycket)! se godt, ex.
o. jfr göra, ex. sid. 215, sp. i, r. 2i föij., [det gör
mig] detsamma o. [det] kvitta[r mig lika];
no godt igen (tillbaka)! the same to you! (jfr
god, ex.); hon är ~ vacker som förr, she is
still as pretty as ever; hon är ^ vacker ändå,
she is none the less a beauty; ~ väl, [just] as
well (good); jfr vid. [icke] dess [mindre] o. likväl.
III.1 vb. (fornt) 1. (tr.) tycka om, gilla like, approve.
2. (intr.) passa, behaga; illa nor det mig, I don’t
like it; it doesn’t suit me. -dan, adj. [of] the
same form (shape), jfr likformig; [of] the
same sort (kind, quality, stuff etc.); jfr vid.
liknande, dylik; afv. [a]like, jfr i. lik; de äro
just noa, they are just the same [all of them],
they are all of one (a) piece; se vid. [de äro

liha\ god[ct^ ; [a. tir en ... och] B. är and

B. is [just such] another (just as bad [etc.]);

no last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel change in pl. F colloquial, (n) nearest equivalent.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0375.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free