- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
402

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - malteserriddare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

malteserriddare

- 402 —

manet

riddare, Knight of [the order of] Malta,
[Knight] Hospitaller, -isk, adj. Maltese,
maltllhandiare, malt-factor. -korn, malting
barley. -socker, kem. maltose,
malvasir, {-en), 0, malmsey[-wine].
mallläten, adj. moth-eaten; Midi, wizened; jfr
af märg lad. -ört, bot. wormwood, -örts|brännvin,
absinthe, absinthiated spirits, -örts[bägare,
biidi. cup of bitterness, -örts|droppar,^/.
wormwood drops,
mameluck, -era, -er, 1. Mameluke. 2. ~er,
pantalets.

mamml|a, -an, -or, mamma, F ma, äfv. (biand
skolgossar) [the] mäter; ~s gosse, mother’s (F
mammy’s) darling, afv. mother’s precious (pet);
afv. fondling, home-child; Midi, milk-sop.
mammon, -, 0, mammon; riches, F pelf; den
orättfärdiga the unrighteous mammon;
den snöda filthy lucre, -s|dyrkan,
mammon-worship, mammonism, worldliness.
-s-dyrkare, -s[träl, mammon worshipper,
rnam-monist, mammonite, worldling,
mammut, -djur, mammoth,
mamsell, -en, -er, miss Epert, saucy m. i [-tillmälen];-] {+till-
mälen];+} girl (young woman) Ein a shop], jfr
böd-; mother’s help, jfr hus-.
Man, pr. geogr. the Isle of Man Emotsv. adj.Manx];
inbyggare å Manxman.

1. man (långt a), -en, -ar, mane.

2. man, I. -nen, -(ner) †, man; (äkta >v) äfv. (oftast)
husband, jfr ex.; i fråga om arbetsfolk (sjömän etc.)

hand; ~ och hustru, man and wife; Eli ve as]
husband and wife; ~ och kvinna skapade
han dem bibi., male and female created he
them; och <%/ emellan, Ea report was [-circulated]-] {+cir-
culated]+} from one to another, by word of
mouth; som en (med tonvikt) Ethe people
rose] as one man; alia ..., one and all, all
to a man [jfr afv. hus, ex.]; (enhälligt) with one
consent (accord), all .. unanimously; ^ för
’x/, man for man; one by one; ~ mot
Efight] hand to hand; ~ vid ~ (tätt slutna),
shoulder (man) to shoulder (man) Ein close
array]; det är min ^, a) (i en kvinnas mun) that
(ei. he) is my husband; b) aiim. (Midi, talesätt)
(: den jag söker) that’s my man ; (allmänligare) that’s
the man (boy F) for me, jfr rätt (adj.) ex.; vara
en ~ för sig, be o.’s own man; jfr vid.
själfständig; det är jag ~ för, I’ll do it (the job),
I warrant you; se äfv. svara[r .. för]; hvar
every man, se vid. hvar och en (subst.);
tredje ~, [a] third person (party); 1000 ’v, a
thousand men; jfr äfv. infanteri o. d.; på tu ~
hand, we (they etc.) two by ourselves (etc.);
jfr enrum, ex. o. emellan, I, ex.; nu äro vi ...,
now we two are quite alone (for ourselves);
bara jag kan komma ... med honom, ii only
I can get him to myself; hotande if I can come
to close quarters (face to face) with him
[, others not near]; på tre etc. ’x; hand, [in] a
party of three etc., jfr vid. ofvan ..tU .., de första

ex.; äfv. in the company of two (three etc.)
other persons; per (på) till us (F), Eso
much] a (per) head, each; till sista to a
(the last) man; se vid. ex. under all, allt (d. sista),
fot, gemen, god etc. II. pron. one; ofta we ei.
you el. they (people), jfr vid. ex. [o. gram.]; äfv.
anyone, a man (fellow F); <x> säger, they
(people) say; it is said Ethat]; afv. there is a
report; the report goes Ethat ..]; ...att han
har .., he is said to have Edone ..]; ~
känner ej alltid sina verkliga vänner, a man (ei.
one) doesn’t always know his (ei. o.’s) true
friends (afv. people don’t ... their ...); hur
ska’ ~ kunna veta..? how is a fellow to know?
hvad skall ~ göra t what is one (a fellow F)
to do? se vid. [livad är att] göra; <x* kan
inte .., there’s no -ing, se kunna, ex.; när ~
talar till dig, when you are spoken to, äfv.
when anyone speaks to you; om ~ delar
linien AB midt i tU (dets. som : ... delas ...), if
the line AB be [supposed to be] bisected;
[i annonsstil] ~ vände sig till .apply to ..
man||a1, tr. prompt, urge [till, to; [till] att, to
inf.], call upon Ea p.; to]; ~ till, afv. solicit,
summon; mildare invoke, provoke, invite [to];
’x/ till nya ansträngningar, urge (el. incite)
Ea p.] to renewed efforts; den lugna natten
~r [oss] till hvila, peaceful night summons
(invites) [us] to repose; exemplet till
efterföljd, the (his etc.) example invites
imitation (us to do the like (ei. to imitate
him etc.)); känna sig ud till, feel o. s. called
upon to inf., afv. feel it o.’s duty to inf.; ~
godt för någon, speak a word for a p., plead
a p.’s cause, jfr lägga sig [ut för]; ~ fram’,
conjure up äfv. Midi.; raise, jfr besvärja; i
allmännare bet. (: framkalla) äfv. Call forth (up), elicit,
evoke Ean image, a memory of the past]; ~
pa, urge forward (on), -ande, p. a.
exhortative; admonitory Evoice of conscience],
manbar, adj. pubescent; om yngling virile; is.
om flickor marriageable, -het, pubescence,
pubescency, puberty; virility,
man|byggnad, mansion, manor-house; på
bondgård farm-house.

1. mandat, se dat.

2. mandat, -et, -(er), mandate; writ; nedlägga
sitt r>j, resign o.’s commission (ei. om
riksdags-man Seat).

mandel,-n, mandlar, almond [så äfv. i sms.] afv. ibi.
ss. kroppsdel; anat. äfv. tonsil, -bröd, almond Toll.
•essens, essence of almond, -formig, adj.
almond-shaped Eeyes]; vetensk. amygdaline. -kli,
almond powder, -massa, © almond icing,
man||dom, -en, 0, aiim. manhood; se vid.
mannamod samt anammelse, ex. -dråp, se d. o.
Mandschuriet (best, form), Manchuria,
maner, -et, -, manner, fashion; konst style; ss.

fel mannerism: fina polished manners,
manet, -en, -er, jelly-fish; sea-nettle:; zool.
aca-leph.

«"w lika med föreg, uppslagsord. O saknar plur. - pl. oob sing. lika. † bar omljud. P familjärt. @ ulirmast motsvarande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0412.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free