- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
455

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nåda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

nåda

— 455

någon

(mindre allvarligt) se Glld[s lycka] ; % vens år

1898, in the year of grace (our Lord) 1898;
utbedja sig ngt som en v, ask [for] a th. as
a favour; ask a favour of a p.; begära
(ansöka om) v, ask (apply) for a (ei. the King’s)
pardon, sne for pardon; tigga om v, beg for
mercy (o.’s life), cry [a p.’s] mercy; bete
(bevisa) ngn sin v, a) show a p. mercy; b) se
[visa ngn en] gunst; finna v för ngn[s ögon],
find favour with (bibi. in the sight of) a p.;
få v, be pardoned, receive the King’s
pardon; om en lifdömd be reprieved, jfr benåda, ex.;
låta v gå för rätt, temper justice with
mercy, extend mercy; let clemency (leniency)
prevail; af v, out of mercy; graciously,
jfr gunst, ex.; ... och barmhärtighet, on
sufferance, out of pity; konungen behagade i
ver .. (har i ver ..), the King was graciously
pleased to inf.; se i v till, look in mercy
upon; stå (vara) i v hos, se dyl. under gunst;
på ver, on sufferance; lefva ... hos ngn,
live upon a p.’s charity; gifva sig på v och
onåd, surrender unconditionally (at
discretion); ... åt ngn, throw o. s. upon a p.’s
mercy; kapitulation ..., unconditional
surrender; taga till ver [igen], take (receive)
[a p.] [back] into favour [again], forgive a
p.; bli tagen ..., be restored to a p.’s good
graces; utan v och förbarmande (jfr afv. d. o.,
ex.), without mercy; arv. with the utmost rigour
Of the law. 2. [titel (el. personbenämning, pl. -er)]
Grace; Ers v, afv. my Lord, your Lordship,
Sir; tin fruntimmer äfv. Madam; hennes v, my
Lady, her Ladyship; äro verna komna? have
their ladyships come? lilla ven är nyckfull,
the little lady (Judy F) has her caprices,
nåda, se nita.

nådlla|stol, throne of grace, mercy-seat. -a|val,
election of grace; det absoluta vet, [the
doctrine of] unconditional election,
predestination. -e, 1. gmi form af nådM 2. tr. (3 ps. pres.
konj.); Gud v mig! the Lord have mercy
upon me. jfr vid. nådig, ex. ; (mindre allvarligt)
bless my soul! goodness gracious! ... dig,
om du gör det (el. som gjort så), God have
mercy (compassion, pity) upon you if you
act so! the guilt be upon your own head
and may God $£! (absoi.) woe betide you!
-e|ansökan, petition for pardon, -ejbevis[ning],
mark (token) of favour (ei. grace), -ejbord,
[the] Holy Table, -e|bref, letter of grace,
pardon, -ejbröd, bread of charity, charitable
maintenance: äta v hos, jfr [på] nåd\er\.
-e|full, adj. full of grace; gracious, merciful,
-e|förbund, covenant of grace, -e gåfva, charity,
gratuity, bounty; afv. [a peculiar] grace; teol.
gift of grace, -ell jon. @ dependant; jfr vid.
[lefva på] nåd[er]. -elig, se -ig. -eligen, adv. jfr
-igt,af nåd. -e|iöfte, promise of grace, -e[medel,

means of grace, -e|rik, adj. gracious,
merciful. -e|stånd, state of grace, -e|stöt, Fr. coup

de grace, finishing blow (stab), crowning
mercy; F (aiim. bet.) quietus, settler, -e|tecken,
se -ebevis. -ejtid, day (time) of grace, -e|verk,
work of grace, -e|verkan, working of divine
grace, -ig, adj. gracious: (barmhärtig) merciful;
välvillig propitious; klandrande, jfr äfv. nedlåtande;
v frun, mylady; v fröken, mylady; her (ei.
your) ladyship; ve herre! mylord! Sir! ~
lagman, Your Worship! vår va vilja, Our
Royal Will (Pleasure); Gud vare mig,
syndare, v! God be merciful to me, a sinner!
jfr vid. -e o. förbarma sig; han var så v att
he deigned (condescended) to inf. -igt, adv.
graciously; mercifully; condescendingly,
-år, year of grace [during which the widow
of a clergyman retains the full income
accruing to her låte husband],
någon, pron. (n. något [se d. o.l; pl. några) 1. adj.

a) (i positiv (jakande) betyd.) SOUie äfv. själfständigt;
äfv. obest. artikeln, jfr ex. ; pl. äfv. (: några få) a
few; 6) (i icke-positiv : nekande, frågande
(ifrågasatt), tviflande el. på ngt annat sätt inskränkt betyd.)
any äfv. själfständigt; på något afstånd, at some
(a) distance; vill du ha [några] böcker att läsa,
eller har du v själf? do you want [some]
books, or have you got some of your own?
[forts.1 här äro några, here are some; har du
några (något jfr d. o.) pengar? (den frågande oviss)
have you any money? ... på dig (fråga biott for

formen; den frågande förutsätter att pengar finnas där) ?

have you got some money about you ? [forts.]
om du liar några, så tag fram dem ! if you
have got some (ei. any) out with it! har du
några pennor? vani. have you [got] any pens ?
[jfr samma fråga med tonvikt på har h. y. got SOüie
pens]; ja, jag har några, yes, I have a few
(ei. some); några och sjuttio, seventy odd;
~ annan, another [person], jfr [en] annan;
v enda, a single [onej; ~ gång, once in a
while, se vid. gång, slutet o. jfr äfv. [en och [-annan]-] {+an-
nan]+} gång; v som helst, något slags .., any
[ibi. one [of the ..]]; some (any) sort of ..;
inte ..., äfv. no (not any) .. whatever; af
något slag, of some (el. ofta [i allm. bet.]; ... SOm
heist: any) kind (sort); något sådant, se dylik
o. jfr dit[åt], ex.; .. var knappt till v nytta,
was scarcely [of] any use; [det går väl] på
något sätt, somehow or other; [if you can] in
any way, in some way or other, anyhow; jfr
nytt, ex. 2. subst, a) (jfr ofvan 1, a) some one,
somebody; ibi. a person (body); pl. (några)
some [people (folks F)]; ibi. others, jfr
somliga; jfr afv. man, ex.: 6) (jfr ofvan 1, b) any one,
anybody; ~ kommer, somebody is coming;
om v kommer under min bortovaro så .., if
anybody comes (calls) while I am away ..;

(I det särsk. fall, dä, <v = en viss som jag nu ej nämner)

if some one <S£; ~ knackar, jfr [det] knackar;
om v (betonadt) [hvem det vara månde] skulle .
if anybody were to (should) ... af er

skulle .., if any one of you v af er kan

no last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel change in pl. F colloquial, (n) nearest equivalent.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0465.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free