- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
481

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - onaturlighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

onaturlighet

- 481 -

ondt

trary to nature, preternatural [propensity];
konstlad forced [laughter], affected; monstrous
[cruelty], outrageous [crime], jfr ohygglig.
-lighet, unnaturalness &£. -ligt, adv.
unnaturally, monstrously; de voro ~ glada, afv.
tremulously elated, jfr afv.: with an excess of hilarity.

Ond, adj. [Anm. Ss. substantiveradt se vid. ondo o.
ondt ss. uppslagsord] 1. aiim. bad [times,
conscience, blood]; mest i moral, bet. (elak) evil
[spirit, an e. eye]; ibi. ill [blood] (afv.:
smärtande); jfr vid. svår, hård; den ua dagen (ua
dagar), [the] evil day[s] ; [lay by for] a rainy
day, jfr olycksdag; äfv. (: ua (hårda, svåra) tider)
bad (hard) times; hans ua genius, his evil
genius; deras gärningar voro ua, their deeds
(works) were evil gärning, jfr vid.
missgärningj; se makt, 2, ex.; ua människor, evil
(bad, wicked) people; [... hafva utspridt ett rykte]
malicious (malignant) people; ua ord
(tillmälen), spiteful words; en u tid [jfr ss. mots,
ofvan], evil (wicked) times, a corrupt age;
ma ting, se ex. under minst; ett ut träd bär u
frukt bibi., a (the) corrupt tree bringeth forth
evil fruit; ua tungor, evil (malicious) tongues;
ut uppsåt, bad (evil) purpose, malicious
intent; lag. [of] malice prepense; ua dets. som
ua människor, jfr afv. god, ex.; de ua, the
evil, jfr god, ex.; the wicked, afv. (bibi.)
evildoers; den ue, the evil one, jfr hin etc.; det
ua, a) the trouble, the complaint (malady),
jfr vid. lidande, obehag, skada o. d., samt ondt;
[jfr afv. Ireland’s] sore; b) moraliskt [jfr ondska,
synd], [the] evil; det ua hon tillfogar dig,
the injury she is doing you; ... vållat dig,
äfv. the bad turn she [has] served you; detta
gjorde blott det ua värre, äfv. the remedy was
worse than the disease; it (this) made
confusion worse confounded (ordst.); jfr afv.
förvärra, ex.; fly (undvika) det ua, avoid (shun)
evil (iniquity, wrong-doing); stå det ua emot
bibi., resist evil. 2. (vred) angry [på, with;
öfver, at; öfver att, that..]; offended, vexed
[öfver, at], (svagt) jfr förargad, förtretad;
(starkare) exasperated, jfr rasande o. d.; bli get (be)
angry, mera F be put out [jfr förargad], starkt
fly into a passion, get into a rage; jfr humör,
flera ex.; han blef u och gick sin väg, he went
off in a huff F; bli nu inte u på mig för det l
jfr afv. [taga] illa [upp] ; han blir lätt u, he
is easily offended (provoked); he is quick to
take offence; han var u och svarade ej, lie was
out of temper; hunden är u, jfr bita, första ex.;
tjuren är u, the bull is savage (not safe);
göra .. u, make .. angry, enrage, put.. into
a passion; se u ut, look angry (black F), afv.
frown, -göra sig, refl., -göras, dep. take
offence [at (ibi.over) a p.’s -ing]; ~ öfver att,afv.
take it ill that. -0, [gmi kasusform] subst, evil; af
u, [.. is] of evil; se frälsa o. godo, ex.;
räknas någon till u, jfr last,l, ex. o. ligga. [emot, a],

jfr äfv. 2. men, ex. -Sint, adj. evil(ill)-tempered,

ill-natured, jfr argsint; savage [bull], -sinthet,
evil temper; jfr föreg, -ska, -n, 0, elakhet malice,
malignity, malevolence, spite; syndighet
wickedness, jfr afv. fördärf, 2, ex.; äfv. [the] evil;
uns makt, the power of evil, -skefull, adj.
elak, illvillig malicious, malignant, dire,
spiteful, ill-disposed; fördärfvad, syndig wicked,
ondt, (neutr. af Ond ss.) subst. 1. allm. (is. moral, bet.)
evil [jfr det onda], jfr afv. löna, ex.; ill; skada
harm, äfv. (obehag, en plåga) nuisance; (u som
händer) jfr äfv. olycka; kroppsligt lidande, plåga
pain; ~ skall med u fördrifvas (förtas),
like cures like; @ set a thief to catch a
thief; .. är ett u, is an evil thing; is a
nuisance [we have to put Up with : vi måste finna
oss uti]; [det finns] intet u som ej har något
godt med sig ordspr., it’s an ill wind blows
nobody any good; göra u, a) verka det onda do
evil; åt ngn do [a p.] harm (: tillfoga ngn
b) det gör u, it is painful, it hurts [me];
gör det u f afv. do you feel (have you got)
any pain? det gör mig u, it pains me, it
gives me pain, it is painful to me [to see ..];
friare I am sorry [to hear ..], I am grieved
(troubled) [at it]; ... om honom, I am (feel)
sorry for him; se håg, ex.; det gör u i
ögonen, it makes [o.’s] eyes<iche [obs. typiskt, så
t. ex. afv. ... o.’s teeth etc. ache]; it hurts my
eyes [to look at it]; ha u, be in
[considerable : ganska] pain; (ständigt) suffer; ...i ögonen,
have a pain in o.’s eyes; have sore eyes; ...
i benet, have a bad leg [obs. på dyl. sätt som i de
föreg. ex. äfv. i fråga om andra kroppsdelar ; jfr äfv. ex.
under bröst, hals, hufvud o. måge etc.; jfr äfv. ss.
vanligt uttr.: I have got a sore finger (ei. foot)],
jfr äfv.: jag har [fått] [någonting] u i foten,
I have something the matter with my foot;
jag har ännu u däraf, a) kroppsi. it hurts me
still; b) aum. I still feel (I am still suffering
from) the [bad] consequences of it, jfr 2. men,
ex.; han har u i sinnet, he has some wicked
design (purpose) on hand, he means
mischief; det får du u af, biidi. you will smart for
it; jfr vid. kännas efter; jag fick plötsligen så
u, I was suddenly taken so [dreadfully] ill
[that ..], I felt a sudden pain [in my side],
I had such [dreadful] pains all of a sudden;
mena intet u, jfr det var ej så u (illa) ment
under mena; slita u, endure (suffer)
hardships, have a rough time of it, rough it F;
tänka u om, think ill of (bad about F); jfr
tala, ex.; intet u anande, suspecting
nothing [, on he went], [his] unsuspicious [-[partner];-] {+[part-
ner];+} äfv. oblivious of anything wrong. 2.
(knappt) ha u om, be short of; ...pengar, afv.
jfr kassa, sista ex.; ha mycket u om tid, äfv. be
pressed for time; det är u om ..,.. is (ei. are)
scarce, afv. rare; ... sådana [karlar, män]
som han, there is a paucity (dearth) of such

men as he (him), jfr afv. [han är utan] like,
ex.; det börjar bli u om .., se knapp[t med];

u last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial. © nearest equivalent.

Svensk-engelsk skolordbok. 31

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0491.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free