- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
637

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - springande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

springande

- 637 —

språklåda

a) eg. (om pers.) run up [t. ex. the hillside] (el.
-särsk. upstairs : ... för trappan); fara upp, se d. o.
(arv.: öppna sig); om en källa, vatten Spring Up;

b) ... ngn, se ~ fatt; C) jump up [äfv. om
priser F]; ute, run out [of doors]; run
about [[in] the streets etc.]. -ande, running;
bursting; han kom ~[s], he came running [up
to me; through the field]; afv. he arrived at a
run (in hot haste), -are, runner; häst courser,
friare steed; i schack knight; zool. se delfin.
•bagge, ram. -brunn, fountain, -bräde,
springboard. -fjäder, spring, -flod, spring-tide,
-få-ijel, courser, -källa, [well-]spring, -mask,
pin-worm. -orm, veter. farcy, -pojke, errand-boy,
boy-messenger; odd boy. -råtta, zool.
jerboa. -staf, leaping(jumping)-pole. -tid, se
-flod. -vatten, jet, fountain, -våg,
splinter-bar. -ärende, errand to run, jfr slinkärende.

sprint, -en, -ar, key, cotter; pin, peg; pintle.

-hål, hole for a pin; cotter-hole,
spri|segel, sprit-sail.

sprit, -en, 0, [methylated : denaturerad] spirits;

[pure] alcohol.
sprita1,I. tr. 1. aner shell, hull (ibi. pod) [peas],
husk. 2. fjäder strip. II. intr. spruta spirt, squirt,
sprit||bolag,company [under municipal control]
for the sale of spirits, -dryck, spirituous
beverage (liquor); »»er, spirits, -haltig, adj.
spirituous, alcoholic. -kök, spirit-stove,
-lampa, spirit-lamp, -magasin, ® [at the
wine and] spirit merchant’s (ei. vaults),
-prof-vare, spirit-gauge, alcoholometer,
spritt, se splitter.

Sjiritt||a4, (impf. spratt) intr. (»» till) start [in
o.’s sleep], give a [convulsive] start; jump
[for joy]; om puis bound; jfr afv. sprattla o. slå
[om fisk]; ~ upp ur sömnen, start up out
of o.’s sleep, -ande, p. a. sparkling [wit;
melody]; ~ glad, boundingly (ei. exultingly)
happy; ready to jump for joy.
sprit|varor, pl. se spirituösa O. jfr spritdryck.
sprit|ärter, pl. green field-peas [in their pods],
sprund, -et, -, 1. på ett laggkärl bung[-holej. 2. i

plagg slit, särsk. se kjol-, -borr, pierce|l(r).
Sprut||a, I.1 intr. Spurt, Spirt; SpOUt, jfr ned.; i

finare strålar squil’t [äfv. om pers., med en liten hand~] ;
om pers [med brandi] throw Water [on], play
(direct) the bose [s] [on, at etc.], absoi. ply the
engine[s]; ~ fram, spurt [forth]. II. tr.
throw [water], jfr ofvan; spout [t. ex. the whale
spouts water]; ~ eld, spit fire, om vulkan emit
fire, jfr spy biidi.; hans ögon »»de eld, his eyes
flashed (shot forth) fire; springbrunnarna »»de vin,
[the fountains] ran wine; ~ in, throw in; iak.
inject, jfr in»»; ~ ut, eject, throw out, jfr afv.
[nt]spy. III. -an, -or, liten hand~ squirt,
(öron-»») syringe; brand~ [manual, steam]
fire-engine. -hus, [fire-]engine-house. -manskap,
fire-company (brigade), firemen [working a
hose (an engine)], -mönstring, muster of the

fire-COmpany jfr föreg.); jfr äfv. -öfning.

•ning, squirting SB; plying the engines,
-öfning, fire-engine practice,
språk, -et, -, 1. language [motsv. adj. linguistic];
tungomål afv. tongue, idiom, F lingo; »»et aiim.
bet., language; afv. speech; det »» man talar, äfv.
the language spoken [there]; hemma
(skicklig) i »», well up in languages ; lärare i »»,
language master (etc.); för »»ets skull, for the
sake of the language; på två, tre »», in two,
three languages, ibi. bilingual, trilingual.

2. ngns ~ (tal, uttryckssätt, jfr d. o.) [his] Speech;
ibi. [use threatening : ett hotande] language;
[in common] parlance, jfr -bruk; bos en
författare afv. diction; hvad är det för »» du för?
what language is that? särsk. is that the way
to address me (el. your betters etc.)?
Shake-speares »», S.’s language, the language in (ei.
as used by) S.; skrifva, tala ett ledigt, tungt
have a light (airy), a heavy (cumbrous)
style of writing (utterance). 3.
conversation, jfr sam-; komma■ (gifva sig) i »» med,
enter into conversation with. 4. jfr bibel-, 2. o.
tänke-. -a1, intr. talk, speak [about], jfr sam»»

0. samtala samt prata; »» förtro ligt,have a
confidential chat; jag skulle vilja »» med dig
litet, I should like to have a chat (talk) with
you. -art, speech-variety, dialect, -bildning,

1. formation of a language (of languages).

2. linguistic training (ei. education); jfr afv.
-kunskap, -blandning, mixture (ei.
amalgamation : sammansmältning) of languages, -bruk, Usage
of [the (a)] language, linguistic usage; enligt
(efter) vanligt »», in common parlance; ~et,
the modern, idiom [does not allow it];
stridande mot »»et, äfv. contrary to the usage SB;
afv. not idiomatic, -byggnad, constitution (ei.
structure) of a (the) language, -egenhet,
peculiarity of [afv. a] language (ei. of
phrase-ology); konkr. idiom[atic expression]; afv.
re-spektive Anglicism, Swedicism, Latinism etc
-enlig, adj. idiomatic [English], se vid. -riktig.
-fel, linguistic error, grammatical blunder
(slip, fault); solecism, -forskare, philologist;
linguist, -forskning, philological research;
philology; komparativ afv. linguistics, -fråga, 1.
question of language. 2. »»n, the language
question [in Austria], -förbistring, confusion
of tongues, -geni, 1. konkr. (pers.) genius at
language[s]. 2. se -talang. -karl, linguist,
-karta, language (dialect) map. -kunnig, adj.
versed (skilled) in languages; en »»person,
a [good] linguist; han är mycket »», arv. he
knows many [foreign] languages, -kunskap,
knowledge of language[s]; hafva goda ~er,
jfr föreg, med ex. -kännare, linguist, -känsla,
linguistic instinct, -lag, linguistic law, law
of language, -lig, adj. linguistic [studies]; äfv.
philological [phenomenon]; i »»t afseende, in
point of language; i »» skönhet, for beauty
(elegance) of language, -låda, F; slå upp »»n,

start px-ating, taarn on tlie tap of oratory.

’v» last title-word. 0 no pl.

- alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial, (n) nearest equivalent.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0647.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free