Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svår- ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
svår-
- 681 —
svänga
Svår- i sms. ibi. dets. som hård- (h.-agad, -läst etc.).
-a, adv. sore [afflicted], sorely; se vid. mäkta, I.
-botlig, adj. [a] difficult [disease] to cure,
-fattlig, adj. [a] hard (difficult) [author, book],
to understand (comprehend); abstruse [-[learning],-] {+[learn-
ing],+} deep [question], -handterlig, adj. aiim.
difficult to manage(handle); friare (om pers.) [be]
hard to deal with, stubborn; en ~ pojke, a
troublesome (an awkward) boy; jfr afv.: the
boy is a difficult (hard) case; jfr vid.
ohandterliga slutet, -handterlighet, [the] difficulty of
managing SB [it, him], -het, (jfr svår, 1) size;
fartygs bulk; afv. weight [of ordnance], -ighet,
-en, -er, aiim. difficulty äfv. i pi. hardness;
trångmål (jfr vid. d. o.) embarrassment[s]; möda
hardship[s], jfr afv. besvärlighet; ~er att genomgå,
troubles, straits; som möta, afv. obstacles, things
in the way; däri ligger r^en, se ex. sid. 364,
början; afv. that is where the difficulty comes in;
han gjorde ~*er [därvid], he raised
difficulties (objections), he put obstacles in the
way; icke göra några »ver, afv. ibi. make no
bones about it (F); det mötte ingen <x», jfr möta,
fl. ex.; there was no difficulty about it; det. var
endast med ~ han kunde göra det, afv. he was
[hard] put to [to ..]; utan without any
difficulty, afv. easily, -ligen, adv. with [some]
difficulty, afv. hardly, scarcely; [I can]not
very well (ei. [I can] ill) [t. ex. afford it], -läkt,
adj. ® slow-healing; ej vara afv. heal
kindly, -löst, ad;, se -utredd, -mod, melancholy,
sadness; gloom[iness of mind], heaviness of
heart, -modig, adj. melancholy, sad;
heavy-hearted; gloomy [thoughts], -modighet,
melancholy, jfr -mod. -smält, adj. se hårdsmält;
om föda afv. heavy [food], stodgy (F) äfv. biidi.
-t, adv. [jfr afv. ex. under svår[tj]; 1. heavily
[laden]. 2. jfr -ligen. 3. hafiigt (jfr vid. a. o.)
severely, afv. badly, seriously [wounded]; sorely
[pained], hard [pressed : ansatt], -tillgänglig,
adj. aiim. difficult to get at (äfv.: -åtkomlig)
(of access); afv. [grottoes] only approachable
with [great] difficulty, -utredd, adj. afv. [a
problem] difficult of solution.
sväfv||a1, intr. float [on the waves, in the air];
hover [in the air; afv. biidi.: between life and
death, between hope and fear; in doubt],
högt soar [aloft]; hänga fritt hang [in mid-air
: mellan himmel och jord]; röra sig flit along (el.
about), glide [along etc.; like a shadow], afv.
sail [through the air], swim [before o.’s eyes];
det r^r ständigt för mig, I see it (it is (stands))
ever before my eyes; ~ i fruktan, oro,
ovisshet etc., be in [a state of] alarm, anxiety,
suspense, uncertainty etc.; afv. be anxious,
uncertain [as to whether ..]; (... fara) jfr:
they were in a position of great peril for
some hours; (... fruktan) afv. jfr: the fear
with which they were ever encompassed
(beset), the fear that was always present to
them (their minds): ~ mellan hopp och fruktan,
äfv. fluctuate between ..; ~ på målet, falter
in o.’s speech; svärdet ~ude öfver hans
hufvud, the sword hung (was suspended) over
(above) his head; olyckan ..., misfortune
wa3 hovering over his head; öfver, &fv.
[his eyes] roam over [the sea], jfr afv.: ~
omkring’, rove [far and wide], roam, ramble, jfr
flacka, -ande, p. a. jrr -a; afv. suspended, poised;
biidi. jrr oaf gjord; obestämd vague, uncertain
[notions, terms]; i luften om en fågel, äfv.
upon the wing; ^ på målet, faltering[ly].
svägersk||a, -an, -or, sister-in-law.
svälj||a2, tr. swallow [afv. o.’s vexation]; [I
cannot] get [it] down; gulp, jfr sluka; Midi,
pocket [an affront], put up with, jfr M\.smältar
I, 2; få ~ förolämpningar, afv. eat dirt; ~
[halfva] orden, afv. clip the (o.’s) words,
-ande, -t, 0, -ning, -en, -ar, swallowing; vetensk.
ingurgitation.
sväll|]a2, intr. aiim. swell; afv. t. ex. om flod, deg rise,
om vågor, deg heave; om kroppsdel ibi. intumesce;
jfr vid. vidga sig; ~ igen, swell together, close
[up]> ~ uPPi swell out; become swelled
(swollen, distended, puffed out); komma ngt
att [upp], swell [t. ex. the thaw swelled
the rivers]; floden har ~t upp, the river is
swollen (ei. up); ~ ut, swell [out]; belly
(bulge) out, jfr buka ut; afv. stand out. -ande,.
p. a. swelling; arv. plethoric [arv. cigar-case];
barm, arv. heaving bosom, -ning, swelling;
distension, expansion; rise; (ano*) (svullnad)
intumescence, intumescency.
svält, 0, starving; starvation [i sms. lika t. ex. s.
taxes, s. wages]; want of food, -a4 (svalt,
svultit), [in]tr. starve [to death; them out],
famish; ~ ihjäl (intr.), afv. be starved (ibi.
famished) to death, die of starvation (hunger),
-a sig, refl. starve [o. s.]. -föda, tr.
underfeed [o.’s cattle], half starve, -född, p. a.
[half] starving, -kur, starvation
(fasting)-cure, -rem, se svångrem, -system, särsk.
(arbets-girvares) sweating-system,
sväm||bildning, geoi. alluvial formation [obs. på
dyl. sätt i aiimht i sms.: a. deposit: -lagring,
-lager; a. clay, sand]; konkr. äfv. alluvium, -ma1,.
intr.; ~ öfver, intr. [rise and] overflow [it&
banks]; tr. se öfvers.
sväng, -en, -ar, swing; (särsk.: krök) turn, wind;
äfv. sweep (särsk. ss. en bit rund [uppkörslväg);
(särsk. mil.) wheel[ing]; se vid. släng sista bet.;
göra en jfr -a [... med d:o tr.]; vägen gör
en the road takes a turn (winds) [round]
[to the left]; vara [med] i ~en F, be much
about, jfr [vara] med. -a2, I. tr. swing (afv.
~ med) [o.’s arms, hat]; wave, jfr vid. svinga
samt vifta [med]] om[kring], rundt) wheel
.. about (round), turn .. round; tekn. (sjö.) äfv.
slue, swivel. II. intr. fram o. tillbaka swing [to
and fro], sway [in the wind], jfr äfv. dingla ;
regelbundet (fys.) Oscillate, om sträng Vibrate; göra
en sväng (jfr vid. ofvan) Cl) vändning tum, 6) (beskrifva
’v» last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial, (n) nearest equivalent.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>