- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
818

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vid ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vid

- 818 -

vid

sars; have an appointment in a department,
hold a command [: vara kommenderad] in a
division : afdelning; jfr: the men employed in (äfv.
at [jfr följ.]) the factory : fabriken]; 6) [jfr ofvan,
1, a] at [c. ex. be at a school (museum etc.)
[jfr dock föij. (c)]; the men employed at the
wharf : landningsplatsen; ambassador at (ibi. äfv.
to) the court of . .] ; c) [från eng. synpunkt [-genitiv-förb.]-] {+genitiv-
förb.]+} of [t. ex. the masters of Harrow, Mr C.
of the British Museum, Major C. of the 7th
Hussars]; d) \ vissa fail on ft. ex. be (go) on the
stage : vara (gå in) ~ teatem; be on a general’s
staff, be on the staff of a school (paper), [a
clerk] on the railway]. —■ Exempel: ~
brasan,, [sit] at (by, afv. over) the fire, at the
fireside; sagor ..., fireside stories; komma in
~ flottan, get into (obtain entrance to) the
navy; taga [/«s£] ngn ~ (i) kragen, take [hold
of] a p. by ..; jfr äfv.: pull a p. by the hair;
stå liksom fastvuxen ~ marken, rooted to the
spot; vara ordförande ~ mötet, be [the]
chairman at (äfv. of) (ei. preside at (over)) the
meeting; ~ hans namn stod ett kors, against
(opposite) his name; sitta ~ pianot, a) sit by
(near, beside) the piano; 6) för att spela sit at
the piano, jfr: sätta sig ned r^pianot, årorna,
sit down to the piano, the oars. — B. tids-

förhållauden (obs. ! Har upptagas äfven sådana fall, där
prepositionsuttrycket endast indirekt afser tiden, jfr: oj

utgifvandet af boken bistods han af.., ~
hans fråga rodnade hon, ^ vackert väder,

se ned., afd. 2 samt ex.) 1. rena tidsuttryck, i allmht
angifvande tidpunkt ß) allmännast at [t. ex. at
daybreak, Christmas[-time], the end of [äfv. the
course], this time of [the] year, an
unfortunate juncture : ögonblick; äfv. (dubbelhet.: ~
tiden för samt (se 2, a) ~ högtidligheten) at

King Edward’s Coronation], jfr vid. tid, fl. ex.

[nära slutet] samt ålder, ex.; 6) äfv. ibi. On, jfr
tillfälle, fl. ex.; C) i uttrycket: ~ den llär tidén (: så
här dags), by this time [to-morrow], by now;
d) (ungefär omkring) about fdusk, 2 o’clock
: tvåtiden]. 2. oegentliga tidsadverbial eller sådana
pre-positionsuttryck, som beteckna en handling, tilldragelse
el. företeelse [Anm. Såsom af nedanstående exempel
framgår, kan ett dylikt sv. piepositionsuttryck ofta
lämpligen utbytas mot en tids- eller villkorsbisats, o. det
bör då återgifvas på eng. gum motsv. satsförkortning.]
Gf) angifvande mera allmänt en tidpunkt — samtidigt med
hvilken verbets handling försiggår (jfr: ~ min fars
död befann jag mig .., ~ första ögonkastet såg
jag ..) at [t. ex. at my father’s death [I was
abroad], at the first glance [I saw ..], at the
sight : åsynen, [fall] at the first blow : hugget;
at the dinner[-party] (fire : eldsvådan); at
parting : skilsmässan, afskedet], jfr vid. anblick,
påseende samt äfv. Steg, ex. ; 6) angifvande [en afslutad
handling (verksamhet) ss. utgörande] en tidpunkt — i
omedelbar anslutning till hvilken verbets handling
försiggår (jfr: ^ sin fars död besteg han tronen, ~
närmare undersökning fann han ..) on [t. ex.

on the death of his father [he ascended the
throne], on his arrival (coming into the room
: inträde [jfr vid. d. o.] i rummet) ; [fee to be paid]
on application : ^ anmälan, ansökning; On closer
inquiry (inspection); on waking up [.- ’v [-uppvaknandet]-] {+upp-
vaknandet]+} he recollected ..; on the chest
being opened [.- ~ kistans öppnande] it was found
to contain ..], jfr vid. ingång o. jämförelse, ex.;

C) framhållande utförandet af en handling (förloppet af
en tilldragelse) och sålunda antydande en viss tidrymd —
inom hvilken verbets handling försiggår (jfr: ~
Öppnandet af kistan skadade han sig, ~
frågans behandling) in [t. ex. in the publication
of the book he had the help of .., in opening
the chest he hurt himself ; in the debate [on
the question], in the examination [: [-granskning]-] {+gransk-
ning]+} I have made; in granting loans : ~
beviljandet af lån; in the construction of the
streets : gatornas anläggning; the method he
employed in his experiments], jfr afv. 2. val, 1, ex.
— Exempel: ~ minsta anledning, on (arv. at)
the slightest provocation; ~ behof, jfr d. o.,
ex.; ~ besök, when on (paying) a visit [it is
the right thing to ..]; redan ~ första besöket,
at the very first visit; ~ fara (1.), when in
(ei. in case of) danger; ~ hans fråga, at his
question; ~ ett första försök [jfr d. o., ex.], at
a first attempt (trial) [o. is apt to be [-nervous];-] {+nerv-
ous];+} .. han angaf ~ sitt häktande, when (on
being) arrested ; ~ kaffet, [sit] over o.’s coffee
(jfr A, 1, c); when they (etc.) were at (taking)
their coffee; ~ köp, se d. o., ex.; ~ omröstning,
when (ei. if) a vote is (upon a division being)
taken; ... med slutna sedlar, in voting by
ballot [each person receives ..]; ~ dessa ord
(1.), därupon (ei. at) these words [he
left ..]; ~ rannsakning bör domaren, in trying a
case; ~ rannsakning en, a) själfva tillfället) at
the trial; b) C då det kom till rannsakning) on llis
(etc.) trial (being tried) [it was proved ..]; ~
lika röstetal, in case of (when there is) a tie
in the voting; ~ hög sjö, in (when there is)
a high sea; ~ vagnens gungning, in the
motion of the car [one could fancy o. s. at sea];
^ tonerna af en sorgmarsch, [pace out of church]
to the tones ..; ^ tågets uppehåll å station,
when (ei. while) the train is stopping [at a ..];
~ vackert väder, in fine weather, when (ei. if)

the weather is fine. - C. andra fall [som icke låta

föra sig under rums- el. tidsförhållanden] 1. (i edsformler)

by [God; all that I hold dear], äfv. [up]on
[my honour]. 2. (: med påföljande . .) i uttryck ss. :
^v. äfventyr af, on (under) pain of ..; ~
fara (2.) att inf., on peril of ..-ing; jfr äfv.
vederb. subst. ss. ansvar, vite. 3. medelst, med
tillhjälp af by [t. ex. by moonlight], jfr vid. ljus, 1,
sista ex. ; steka ~ sakta eld, afv. broil (fry) over
a slow fire. 4. (: med) sofva ^ öppet fönster,
sleep with o.’s window open; ~ dessa ord
(2.) begagnar man .., with these words ..; tala
~ ngn, speak (talk) to ..; ~ namn, .. by name.

sx/ lika med föreg, uppslagsord. 0 saknar plur. - pl. och sing. lika. † har omljud. F familjärt, (n) närmast motsvarande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0828.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free