- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
863

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ä - ängelhaj ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ängeliiaj

- 863 -

Oh, a Quakers’ meeting! -haj, zool. angel
(monk)-fish.
änger, -n, ångrar, se springmask.
ängla-, i sms. angel [t. ex. a. f ace[s]; a.-worship
: -dyrkan; a. choir : -kör; a.-guardian : -vakt] el.
angel’s [head, wings],* ibi. afv. [the choir] of
angels; angelic [t. ex. the a. salutation :
-hälsningen; a. host : -skara; jfr äfv. .. of a. piety
(purity) : -from, -ren], -hufvud, äfv. (konst.)
chei-ub[’s head], -lik, adj. angelic, afv. [with the
patience] of an angel, -makerska,
baby–farmer. -ren, adj. äfv. (friare) seraphic,
ängs-, i sms. ofta meadow- [t. ex. m.-flower;
m.–grass : -gröe; m.-ground (-land) : -mark;
m.–pipit : -piplärka; m.-rue : ruta; m.-vetchling
: -viai]. -borst, bot. mat-grass, -bulle, bot.
globe–flower. -dun, se -ull. -glim, bot.
bladder-campion. -kafle, bot. [meadow-]foxtail. -knarr, se
kornknarr. -krasse, bot. afv. cuckoo-flower,
lady’s-smock.
ängsl||a1, tr. alarm, cause [a p.] alarm (ei.
anxiety), make [a p.] anxious (very uneasy), -a
Sig, refl. be (feel) anxious (alarmed); worry;
alarm (distress) o. s. [alia med about : öfver];
afv. tremble [for], -an* -, 0, anxiety;
anxious-ness, nervousness; oro alarm, uneasiness,
solicitude. -as, dep. se -a sig. -ig, adj. 1. aiim.
bet. anxious [öfver, about, afv. at t. ex. a p.’s
absence; för, for t. ex. a p.’s safety], afv.
nervous, jfr vid. orolig o. bekymrad; oroande
alarming, disquieting; göra ngn se -a; vara
äfv. dets. som -a sig. 2. (-%/ [: räddl af Sig) timid,
timorous; afv. shy. 3. öfverdrifvit noggrann [over-]
scrupulous, over-particular; ^ noggrannhet,
[over-]scrupulousness SB. -ighet, 1. se -an. 2.
timidness <S£, timidity. 3. se föreg. (3), ex. -igt,
adv. anxiously SB; — noggrann, dets. som -ig, 3.
ängsl|nejlika, bot. maiden-pink. -pipare, zool.
pratincole, -skära, bot. sawwort. -svingel, bot.
meadow-fescue, tall fescue-grass. -syra, bot.
sorrel, sharp (sour) dock. -ull, bot.
cotton-grass.

änk||a, -an, -or, widow [be [left] a W. : vara, bli
~]; af högadeln dowager; lag. relict; —n efter
.. [the] widow of ..
änke-, i sms. dels widow’s [t. ex. W. weeds : -dräkt;
w. pension (allowance) : -bjäip] (ei. widows’
[t. ex- W. fund : -kassa]) dels (i titlar) dowager
[t. ex. Queen (Empress) D. (ei. D. Q., E.); D.
Duchess], -drottning, afv. [the] Queen Mother,
-fru, widow [lady]; ~ X, Mrs. X [, widow of
the låte Mr. X]. -man, widower, -medel, funds
for [the benefit of] widows. - och pupillkassa,
widows’ and orphans’ fund. -stånd,
widowhood. -stöt, knock on the crazy (funny)-bone.
-säte, dower seat(-house); jointure,
änk||hus, widows’ home, -lek, se [sista] pai{et
ut]. -ling, -en, -ar, widower, -lingsjstånd,
widowerhood. -år, years of [her] widowhood,
änne, -t, -n, brow, forehead, -spann, frontal,
ännu, adv. 1. temporalt a) allmännast yet [t. ex.

while it was y. morning; not y.; has he [not]
come y.? he may y. succeed]; b) (hitintills) afv.
as yet; C) (.- fortfarande) still [t. ex. he is s. here;
are you s. not ready? .. are s. always to be
had]; ^ kan den tid komma, då .., the time
may still (yet) come; jag har — icke fått
veta, hvarför .I have not yet (ei. still not)
heard . .; han är — ganska klen, still quite
feeble, very delicate as yet; ~ aldrig, never
yet; ibi. still (ei. as yet) never; ~ alltid, arv.
still; ~ i [denna] dag, [up (down)] to this
very day, jfr afv. dag, ex.; [you must go] this
very day; ~ i går, only (but) yesterday;
i denna stund, to (even at) this very moment:
~ så länge, for the present, up to now, yet
awhile; ~ så sent som i år, so lately
(recently) as this year; even (up (down) to) within
the present year. 2. (: ytterligare, jfr d. o., II)
more [t. ex. one [..] more], afv. still (yet) [-[another];-] {+[an-
other];+} ~ en gång, once more; ibi. yet again;
— en sista gång, one more (once more for
the) last time; ~ en stund, ibi. yet a little
while; vani. [stay] a little while longer; ~ en
lång stund, tid, [it will be] a long while (time)
yet; [it was : det dröjde] still a long time
[before ..]; vänta ~ ett ögonblick, [just] another
moment, half a second more. 3. framför
komparativ still [t. ex. s. more [advanced]]; ibi. afv.
yet ft. ex. it will get darker y.].

änskönt, konj. albeit.

änter-, i sms. aiim. boarding- ft. ex. b.-axe, [-b.–netting[s],-] {+b.-
-netting[s],+} b.-pike], -gast, boarder, -hake,
grapple, grappling-hook(-iron).

äntr||a1, I. tr. board [a ship]. II. intr. climb
[up, down]; in från, ut på, lay (lie) in off
(out on) [a yard], -ing (jfr -a, I), boarding.

äppel- (ibl. äpple-), i sms. vanl. apple [t. ex.
a.–shaped; a.-wife(-woman) : gumma; a.-cake:
a. season : -tid; a. pasty (turnover) .• -tårta],
-frukt, pome, apple, -kart, green (unripe)
apple[s]. -kastad, adj. se apel, sms. -mos, pulp
of stewed apples; @ apple-sauce, -skifva,
slice of apple; apple chip, -syra, kem. malic
acid, -träd, apple[-tree]; vildt crab-tree,
-vin, cider.

äpple, -t, -n, apple; her. pomey, pomeis; jfr vid.
riks—; torkade —n, vani. dried apple-chips:
—t faller icke långt ifrån trädet, ordst. like
sire, like son; [he is] a chip of the old block;
jfr äfv. sur, ex. (ordst.) ; i sms. se äppel-,

är, pres. af 2. vara, II.

är||a, I. -an, 0, allmännast honour [t. ex. men of
h. : ~ns män; ma}’ I have (will you do me)
the h. of .. -ing (to inf.)? upon (: på, vid) m3r
h.! in h. of the day : dagen till ~; jr.- arv. heder
[med fi. ex.] samt ex. under kränka, tillskrifva, m.
n.]; afv. glory [t. ex. g. [be] to God! the g. of
t. ex. having done it; seek (: trakta efter) g.; on
the field of g. : på ~ns fait]; döma ngn —n
förlustig (att mista —n), pronounce a sentence
of infamy on a p., condemn a p. to be held

** last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial, (n) nearest equivalent.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0873.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free