- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok /
61

(1957) [MARC] [MARC] Author: Astrid Tornberg, Margareta Ångström - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gångare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gångare

— 61 —

Göteborg

nio four [multiplied] by nine -are

1 walker 2 [häst] pacer -art pace
-bana footpath -bar a 1 walkable

2 current [mynt coin; talesätt phrase];
[vara] merchantable, marketable
-bord gangway -bro foot-bridge
-bräda foot-plank -bud foot-messenger
-en a [förfluten] gone by; past [tider
times] -järn hinge -kläder [pl.]
wearing-apparel -låt marching-song -spel
capstan -stig footpath -tävlan
walk-ing-race(-match) -väg [public]
footpath; [ss. anslag] for pedestrians
[only]

gåpåare hustler, pushful fellow
går, i ~ yesterday [morse morning]
gård 1 yard; court; rum åt ~en
back–room 2 Eegendom] [i stad] house;
[på landet] farm; [större] estate
gårdag||en yesterday, the day before

-s[tidning yesterday’s paper
gårdlifarihandlare [itinerant] pedlar
(hawker) -s[fogde farm bailiff -s|folk
1 the people living in (at) the
house (on the farm) 2 [tjänstefolk]
farm hands (labourers) -s|plan [-court-[yard]-] {+court-
[yard]+} -var watchdog
gås goose; vita gäss white horses; ha en
~ ovlockad med ngn hare a crow to
pluck with a p. -hud gooseskin; få
~ become goosey -karl gander
-lever goose-liver -lever|pastej påté de
foie gras [fr.] -marsch, i ~ in single
file -penna [goose-]quill
såt||a riddle; lösa -or solve riddles

-full (-lik) a puzzling, enigmatic
gåv||a gift; present -o[brev deed of gift
gäck, driva ~ med mock (scoff) at,
make fun of -a tr 1 mock 2 [svika.]
baffle; frustrate (thwart)
[förväntningar expectations] -ande a mocking
-as dep, ~ med se gäck
gäddlla pike -[d]rag trolling-spoon
gäl gill; som andas med ~ar gill-

-breathing
gäld debt; jfr skuld -a tr pay; requite
-enär debtor; vara ngns ~ se skuld
gäll a shrill [röst voice]
gälllla itr tr 1 be valid; detsamma -er
mig the same thing holds good about
(is true about) me 2 be worth, count

3 [anses] pass [/or for, as] 4 vad -er
saken? what is the question (is it) all
about? det -er livet it is a question of
life and death; när det -er in an
emergency, at a pinch -ande a 1
valid [för for], in force 2 göra sig ~
make one’s presence felt, assert o.s.

gällen a on the turn, slightly turned
gäng Earbetslag] gang; [kotteri] set
gängila I thread; vara ur -oma F be
off the hooks II tr thread -lig a slim,
slender, lank; loose-limbed

gängse adv current; prevalent
gärd tribute [av aktning of esteem]
gärd|le Eåker] field -s|gård fence -smyg
[zool.] wren -s [gårds |stör
hurdle–stake

gärna adv 1 willingly; gladly 2 du
kan ~ gå you may just as well go;
lika ~ just as well; ~ för mig! for
aught I care! så ~! by all means!
gärning 1 act; deed; på bar ~ in the

[very] act 2 [göromål] work
gäsp||a itr yawn -ning yawn
gäst guest; [besökande] visitor; [på
restaurang] customer -a tr, ~ ngn
visit a p., be a p.’s guest -a|bud
feast; banquet -fri a hospitable
-frihet hospitality -givare innkeeper,
landlord -givar[gård inn, hostelry
-giveri inn-keeping -roll starring
(star-)part(röle); ge ~er appear as
a star &c -rum spare room,
guest–chamber -spel [teat.] ge ~ se -roll
gödlla tr 1 Edjur] fatten, render fat;
[människor] feed up, fatten 2 Ejord]
fertilize, fatten -d a fattened, fatted
[kalv calf] -ning fattening, fertilizing
-nings I medel fertilizing substance
-sel manure; dung -sel|hög dunghill,
manure-hill -sel[stack manure-heap
-sla tr [dress with] manure; dung
-sling manuring
gök cuckoo -ärt bitter vetch
göl pool

gömi|ma I hiding-place; i sina -mor
in one’s drawers II tr 1 Edölja] hide
[away] [för from]; ~ ansiktet i
händerna bury one’s face in one’s hands
2 [förvara] keep; [spara] save [up]
III rfl hide [o.s.] -sle =-ma I;
[djurs] haunt -ställe hiding-place
gör||a I [uppgift] business; [förelagt]
task; [besvär] work, labour II tr itr
[utföra, uträtta, åstadkomma, syssla
med, jfr d. o.] do; [tillverka, skapa,
utgöra, jfr d. o.] make; vad gör du?
what are you doing? det gör ingenting
it doesn’t matter; ~ ngn lycklig make
a p. happy; ~ ett fel (ett försök, en
resa, svårigheter) make a fault (an
attempt, a journey, difficulties); ha
att ~ med have something to do with;
ha mycket att ~ have a great deal to
do, be very busy; vad har du här att
what are you doing here? -ande,
~[w] och låtande[n] doings [and
dealings ]
gördl|el girdle -la tr girdle
göri|lig a feasible, practicable; i ~aste
mån as far as possible -ning, det är
ngt i ~en something is brewing
-o I mål occupation; business, work
gös pike-perch, pickerel
Göteborg npr Gothenburg

5—470798 Tornberg-Ångström, Svensk-engelsk ordbok.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Apr 24 21:13:34 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/sven1957/0065.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free