- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
243

(1964) [MARC] Author: Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - frostländig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

frostiändig

- 243 -

fruktsaft

-ländig (-länt) a.. exposed to frosts -natt frosty
night -skada injury from (due to) frost -skadad
a frost-blighted

frotter||a tr chafe, rub [. . med with] -a sig refl
rub (&c) oneself; give oneself a rubbing; ~
sig med de förnäma F hob-a-nob (rub shoulders)
with .. -borste flesh-brush -handduk [-[hydro]-friction-] {+[hydro]-
friction+} towel -handske friction (flesh-, hair-)
glove -ing [medical] rubbing, chafing, friction

fru -n -ar a) 88. appellativ (: dam, is. om ftldre tiders
förhållanden) lady EOur Lady (relig.) Vår the
White Lady Vita ~a]; (ss. mots, till fröken,
flicka) married woman (el. lady); hustru wife;
matmoder mistress; b) ss. titel se ex. — (a) en
gammal änka efter . . an elderly lady-, [the]
widow of . .; Muntra ~arna i Windsor
(skådespel) the Merry Wives of Windsor; herre och ~
man and wife; d:r A. med ~ Dr. and Mrs. A.;
~arna Brown the Mrs. Browns; ~arna M.
och N. Mrs. M. and Mrs. N.; ~n i huset the
mistress of . .; hur mår er av. how is Mrs.
Wilson (äv. your good lady)? ~n är utgången
Mrs. N. (&c) is (has gone) out; ~n sade att. .

a) vid tilltal you told me (said) [, ma’am,] . .;

b) berättande [my] mistress (F the missis) told
me (said) ..; ja, —>n! av underordnad yes, Madam
(ma’am, m’m F) (b) ~ [professorskan] S.
Mrs. S.; ^ grevinnan S .Countess S.

frukost -en -ar aiim. [have [one’s] ata] breakfast;
~en är serverad! breakfast is ready! ^en var
något klen the breakfast was rather slender;
när vi slutat ~en . . done (finished) breakfast
(our breakfasts); dricka kaffe till ~[en].. to one’s
breakfast (at breakfast); få, äta . . till ~ have
. . for [one’s] breakfast, breakfast on . .; vill ni
äta ~ med mig? will you have breakfast with
me (join me at breakfast)? -bord
breakfast–table -bricka (måltid) ’tray breakfast’ -dags
adv o. oböji. s [it is det är; at vid] breakfast-time
-era itr have breakfast; breakfast jfr [äta]
frukost -kaffe -kopp breakfast coffee (-cup)
-lov skoi. o. d., på, under ~et [in (during)] [the
(one’s)] lunch recess -middag luncheon, early
dinner -rast pause (time off) for lunch; skoi.
o. d. se -lov -rum breakfast-room -ställe
break-fasting-place -ätare breakfaster
frukt -en -er 1 [mera] eg. (konkr.) o) allm. [bear
(yield; form) bära, sätta] fruit äv. koii. [gather the
[orchard-]fruit off the trees plocka, ta ner ~en
[från träden]; forbidden fruit is sweet (ordst.)
förbjuden frukt 6makar bäst; äv. the fruit of their
relationship ^en av deras förbindelse]; pl. ofta kinds
(sorts) of fruit; b) markens gröda o. d. äv. yield,
produce (båda koll.) 2 bildl. (abstr.) o) (med
anslutning till J) fruit [ej gärna med obest. artikel];
product [a product (an offspring) of his
imagination en ~ av hans inbillning]; b) följd, resultat
consequence, result, outcome — icke bära ~
biidi. äv. prove fruitless, be in vain (of no avail);
det föll som en Triogen ~ i hans sköte . . into his
hands like [dead-]ripe fruit off a tree

frukt||a I tr a) aiim. fear; b) starkare dread
[annoying a p. att reta ngn; to hear that . . att [man
skall] få höra att . .]; C) C vara rådd för) [att .
ngt] &v. feel (be) afraid [att inf. of . .-ing (el. to
inf.); att that (lest)] (ei. [straff O. d.j be afraid of);
det var just det jag ~de [that is just] what I
apprehended (was afraid of, was afraid would
happen); jat jag ~r det yes, I am afraid so II
itr, ~ för a) hysa rädsla [in]för [t. ex. följden»] fear,
dread; äv. dets. som ~ I c; [pers.] äv. be (stand)
in fear (dread) of, be in awe of; b) hysa oro för be
alarmed (apprehensive, anxious) about; ~ för
sitt liv go about (be) in fear of ..; man för
hans liv fears are entertained of . . -ad a aiim.
dreaded; predikativt äv. feared
frukt|affär -böd fruitshop, fruiterer’s shop
fruktan oböji. s aiim. fear [för of; his fear of being
låte hans <—’ för att komma för sent], starkare dread
[för of]; skrämsel fright (fasa, skräck terror) [jör
of]; oro alarm (apprehension[s]) [för about; för
att lest], anxiety [för about]; hysa ~ för a)
aiim. [äv. sitt liv] be in fear of; b) : oro) be
alarmed about; c) respekt) stand in awe of;
jfr vid. frukta för; ingiva ngn injaga hos
ngn a) inspire a p. with fear (dread); äv.
intimidate a p.; b) blandad med vördnad) fill
(impress, strike) a p. with awe; c) : fasa) strike
a p. with terror, strike terror into a p.; av ~
[t. ex. darra] with fear (&c); av ~ för vad som
kunde hända out of fear (ei. anxiety) (äv. being
alarmed) as to what..; av ~ [för] att han .. for
fear lest (äv. that) . .; utan ~ allm. without
[any] fear (ei. apprehension, anxiety) jfr tadel ex.
-s I värd a aiim. terrible, fearful; förfärlig dreadful;
svagare formidable; friare åv. [t. ex. hetta] terrific
-s I värt adv terribly &c; friare terrifically
fruktbar a a) aiim. fertile [på (biidi.) in expedients
utvägar]; b) eg. o. biidi. äv. fruitful [på of ideas
Idéer]; äv. [Jordmån, kapital; författare] productive
[på of]; c) ibl. åv. andra ord: is. bildl. teeming
(pregnant) [på with results resultat];
(alstrings-kraftig) generative — en ~ hjärna a fertile
(prolific, productive) brain; göra . . ~ a) eg.
[jord] åv. fertilize; b) biidi. [arbete, kapital] make. .
productive, fructify, turn . . to good account
-het fertility, fruitfulness, productivity
fruktbringande a friare bet. profitable, productive,
advantageous -bärande a eg. fruit-bearing,
fruiting; friare [t. ex. inflytande, samverkan] fruitful;
se äv. -bringande; göra .. ^ (biidi.) se [göra] -bar b
-handel a) abstr. fruit-trade(-business), fruit
-dealing; b) butik se -affär -handlare fruiterer,
fruit-seller( i parti -salesman, -broker) -kniv
-korg fruit-knife (-basker) -lös a-aiim. fruitless;
biidi. äv. futile; äv. [prove visa sig] useless (in
vain, of no avail); . . ~ möda ftv. . . labour
in vain -löshet fruitlessness &c; futility
-marmelad se marmelad -mos pulped fruit; Jfr
vid. äppel- o. d. -odlare fruit-grower
-odling a) abstr. fruit-growing; b) konkr. fruit
farm -rik a aiim. bet. fruitful -saft fruit juice

*si title-word 0 no pl. - pl. same as sing. F oolloquial

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:35:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1964/0251.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free