- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
781

(1964) [MARC] Author: Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skulle ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

skulle

— 781 —

skvaller

ß III i avsiktssatser might (el. should) [he
stepped softly that he might not (for fear he
might, lest he should (might)) wake the children
Han gick tyst, så att hin inte <—’ väcka barnen; she shut
her eyes so that she should not see . . hon aiot

ögonen, så att hon inte ’—’ ee . .]

B 17 i relativa, tids- o. jämförande bisatser
med icke-verkligt innehåll (jfr skall B IV) litt., vårdat
should; i friare stii äv. would se ex.; de skickade en
pojke, som, underrätta honom ... who should
inform him; hon väntade tills ngt bli beslutat
. . until something should be decided; jag skuiie
svälta hellre än att du ^ röra pengarna . . rather
than you should touch the money; hon såg fram
mot den natt, då hon ~ sova lugnt . . when she
would sleep in peace

B V 1 att-8atser efter uttr. för känsla, pers on 1.
uppfattning i alla pers. should; ban är förvånad
[över] ott det ~ gå därhän.. that it should have
come to this; det var verkligen tur, att jag ~ möta
dig .. that I should meet you; jag var orolig [för]
att du ~ förkyla dig .. lest you should take cold
B VI i villkorssatser (jfr skall B VI)
uttryckande (jämte en inf.) 1 ovisst men möjligt antagande
i alla pers. should; ibl. would se ex.; om du ~
träffa honom, så säg honom .. in case you should see
him, tell him ..; om ett pund ~ förslå, får du
det <: Skulle..? Då får..) if.. would meet the case,
. . 2 ngt osannolikt was (el. were) to inf.; jag soulié
bli ledsen, om ngt ~ hända honom .. if anything
were to happen to him; ~ jag [än] förlora allt
jag äger åv. though I lose . . 3 (jfr skall B VI 2);
ingen i klassen .., det ~ då vara .. unless it be ..;
om de ~ förlora sina hem,. . if they were going
to lose their homes, . . 4 i förslag (under form av
villkorssats) om vi ~ gå dit och se på den! suppose
we go (what if we should (were to) go) round
and have a look at it! what do you say to our
going etc.? 5 i jämförande villkorssatser vani. would;
andra övers, se ex.; rosorna hängde tunga, som om de
aldrig resa sig igen .., as if they would never
rise again; det såg ut, som om han ~ somna . .
as though he were about to fall asleep; han
gjorde en rörelse, som om han ~ (: tänkte) slå henne
. . as if he were going to hit her

B VII 1 medgivande bisatser (ngt förutsatt (ej
verkligt» should; fast det inte ~ vara till någon
nytta, så .. though it should be of no use, yet..

B VIII 1 8t" *ör ’’i883’ bisatser: inf.-konstr. (se äv.
skall B VIII med ex.); han undrade, om han ~
svara he wondered whether to reply; jag yrkade
på att han ~ visa mig . . I insisted upon his
showing me . .; du vore dum, om du <*+> tro honom
. . to believe him; ti talade lågmält, så att vi inte
~ störa de andra . . so as not to interrupt the
others

C med adv. se skall C; jag ~ egentligen till..,
men . . I was on my way to . .; han ~ tilt H.
men vände om he was bound for H. . .
2 skull |e -en -ar o hö—) hay-loft
Skulor pl. slops, swill sing.

Skulpt|jera tr [o. itr] sculpture; carve [. .] in stone
jfr snida; .. har ~tss. inskrift sculpsit lat. -ering
(:-erande) sculpturing; (en sculpture
-rissculptress -ur abstr. o. konkr. sculpture -ör sculptor

1 skum -met 0 allm. foam; ytande spray; C fradga)
froth äv. på öl, spume; hästs äv. lather; av kokande
vätska scum; F (: champagne) fizz; vispa grädde,
ägg till ~ whip (beat) .. to a froth

2 Skum a dusky [room rum]; dim (misty) [eye
öga]; (: beslöjad) veiled [look blick]; (: misstänkt)
suspicious (shady) [individual figur]; ~ dager
dim light; det börjar bli it is getting dark

skumj|höljd a foam-covered, foamy, spumous
-ma I itr foam, spume; froth; om vin sparkle,
pearl, effervesce, F fizz[le]; om öl äv. cream;
om v&g äv. churn, chafe; om tvål cream, lather;
~ av raseri foam (äv. boil over) with rage II
tr skim; av gr;dden skim off . .; ^ en lidning
F skim the cream off .. -mande I a foaming &c,
frothy; [champagn ] sparkling, beady II ~~<t 0 1
(jfr -ma I) foaming; spumescence 2 (jfr -ma II)
skimming -mjölk skim milk, skimmed milk
-mjölks lost Dutch cheese
skumpa itr a) o skutta) ~ [i väg] scamper off

(away); b) om åkdon <: guppa) jog, bump
skumrask -et 0 dusk [of the evening]; ~et äv.
blind-man’s holiday -affär suspicious (shady)
business (transaction) -trafik shady traffic
skum|jsked (-slev) skimmer, skimming-ladle
(-spoon) -täckt se -höljd
skum|ögd a purblind, dim-sighted, äv. dim-(dull-)
eyed -het purblindness &c; dull[ness of] sight
Skunk -en -ar (-djuP) zool. [common] skunk
skur -en -ar shower äv. av frågor, pilar; plötslig (: by)
squall; regn~ äv. (F) pel ter, drencher, downpour
Skur|ia tr (äv.: ~ av t scour (scrub) [the floor [-golvet];-] {+gol-
vet];+} c göra ren) clean; metall o. d. polish, bum-

ish, furbish -balja scouring-pail -borste
scrubbing-brush, scrubber; sjö. swab -duk
scouring–flannel -golv plain deal floor -gumma
charwoman -hink scouring-pail -hjälp 1 abstr. help
for scouring 2 se -gumma
Skurk -en -ar scoundrel, knave, villain; (: skojare)
rascal, blackguard -aktig a scoundrelly,
knavish, villainous -aktig het villainy, rascality,
knavishness &c -streck [piece of] villainy,
knavish (scurvy) trick, rascality
skur|||o v skoi., vi ha ~ school is closed-up for
cleaning -lukt scoured-floor smell -pulver
polishing-powder -sand scouring stone; för
knivar tripoli -trasa scouring-cloth(-flannel), mop
Skut||a -an -or barge; äv. smack; aiim. av. the
vessel (ship), sjö. ofta she (obj. her) -skeppare
skipper [of a (the) barge (&c)]
skutt -et - [bounding (flying)] leap, bound: se vld.

1 hopp -a itr leap &c [jfr hoppa I d]; [ystertj frisk
skvadron -en -er mil. squadron, company of horse
skval -et 0 1 se -ande 2 ee skvalp -a itr swash;
med adv. gush, rush; (: spruta) spout; ^ ned
come spouting down; jfr ösa medJ
Skvail|er -ret 0 a) gossip Jfr prat ex.; (;allmänt~)

<—’ title-word 0 no pl. - pl. saiue as sing. F colloquial

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:35:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1964/0789.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free