- Project Runeberg -  Svenska gestalter /
279

(1919) Author: Oscar Levertin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Selma Lagerlöf - Antikrists mirakler

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

älsklingsbarn, för hvilka det aldrig tryter klingande ord,
bilder och nobla åtbörder. Allt detta, som är
motsatt nordens tafatta och famlande tunga, nordens
tröga och senfärdiga hand, är det som Selma
Lagerlöf förälskat sig i. Hon är värmländska, och
värmlandsdiktarna hafva fått som apanage af sin
hembygd fabuleringssinnet, berättelselusten, ordfarten
och det på botten öppna och muntra sinnet.

Det fanns ursprungligen hos både Tegnér och
Fröding, och när den värmländska skalden som
Geijer är en grubblare med svårmodet medfödt,
hyser han dock i djupet af sitt hjärta en obesvarad
böjelse för ljuset och öfverdådet. »Sorg är synd, och
tillvarons innersta är salighet», har Geijer skrifvit.
Detta erinrar man sig, när man läser Selma Lagerlöf.

Öfver Diamantes himmel gå också de dystra
stunderna blott som hvita sommarmoln, men
grunden är den klaraste och djupaste blå. Katolskt
lifsvarmt, katolskt människoömt och skönhetsfylldt har
Selma Lagerlöf återgifvit det sydländska lifvet, med
nordbons idealisering af en värld, hvilkens brister
hon icke ser eller vill se, tjusad af den stämning af
mystèr och saga, som än lefver bland vinkullarna
och cypresserna.

Stil och berättelseton äro också lyckligt
hopstämda med ämnet. Säkert är Selma Lagerlöf ännu
alltför ordrik och pratsam, men denna aldrig
stannande svada med sin ström af liknelser, utrop och
frågor, verkar också den sydländsk. Det är, som
hörde man en italiensk kvinna berätta dessa sägner
och legender. Författarinnans barnfantasi lånar
henne nästan alltid de rätta färgerna, purpur, guld

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:38:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svengest/0281.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free