Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Högtrafvande ... - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Högtrafvande–Igen. 107
Högtrafvande (n. lika) a., af | Höra (hör, hörde, hört, hörd)
t?"afva. | v. a., isl. heyra.
Högättad (n. -t) a., af ätt. Hörbar (n. -t) a.
Höja (-er, -de, -t, -d) v. a., af | Hörn (pl. lika) s. m., isl. horn,
hög, fsv. höghia. hyrna.
Höjd (pl. -er) s. f., fsv. höghp. Hörsam (n. -t) a.
Höjning (pl. -ar) s. f.** | Hörsamhet (utan pl.) s. f.**
Hök (pl. -ar) s. m., fsv. höker, Hörsamma (-r, -dé, -t, -d) v. a.
isl. haukr. Hörsel (utan pl.) s. f."
Hökare (pl. lika**) s. m., t. höker. Höst (pl. -ar) s. m., isl. haust.
Hölja (-er, -de, -t, -d) v. a., Hösta (-r, -de, -t, -d) v. a.
fsv. o. isl. hylia. | HÖstlig (n. -t) a.
Hölje (pl. -n) s. n. | Höta (-er, -te, -t) v. n., isl.
Hölster (pl. lika) s. n., isl. hul- hæta.
8ter. | Hötjuga (pl. -or) s. f., isl. hey
Höna (pl. -or) s. f., isl. hæna. tiüga.
Höns (pl. lika) s. n., isl. hæns. HÖvålm (pl. -ar) s. m., isl. hey
Hönsgäll (pl. lika) s. n., af gala. hiálmr.
I.
I prep., isl. Idiot (pl. -er) s. m., gr. idiotäs.
I åns adv., fsv. jadans, apans, Idisla (-r, -de, -t, -d) v. a. o.
isl. ådans. n., af g, part. id, åter, och
Iakttaga (-er, -tog, -tagit, isla, fht. ezzan, äta.
-tagen) v. a., af taga. | Idislan (utan pl.) s. f.**, indef.
Iakttagelse (pl. -r) s. f.*" | Idka (-r, -de, -t, -d) v. a., af id.
Ibland prep., isl. i bland. | Idog (n. -t) a., af id.
Icke adv., fsv. ækki, ikki, isl. Idoghet (utan pl.) s. f.**
ekki, eigi. Idol (pl. -er) s. m., gr. eidolon.
Id (pl. -ar) s. m. | Idrott (pl. -er) s. m., isl. iprott,
Id [arbete] (utan pl.) s. f., fsv. af preyta, använda all sin kraft
ip, isl. ið. på något.
Idas (-es, iddes, idits) v. dep. Idyll (pl. -er) s. m., af gr. eidos,
Ide (pl. -n) s. n., isl. hið. bild.
Idé (pl. -er) s. m., fr. idée. Idyllisk (n. -t) a.
Ideal (pl. lika**) s. m., fr. Ifra (-r, -de, -t) v. n.
Ideel (n. -t) a. Ifrig (n. -t) a.
Idel a. oböjl., n.sax. Ifver (utan pl.) s. m., n.sax. iver.
Idelig (n. -t) a. | Igel (pl. -glar) s. m.*", t.
Identisk (n. -t) a. Igelkott (pl. -ar) s. m., fsv.
Identitet (utan pl.) s. f., medel- ighulkutter.
t.lat. identitas. | Igen adv., isl. i gegn, imot.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>