- Project Runeberg -  Svensk-spanskt lexikon /
60

(1961) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - drivande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

drivande

dubbelbredd

expulsar, echar fuera; [från bostad, gömställe]
desalojar -ande I a [om motor] propulsor; [om
pers] activo, enérgico, de empuje; den ~kraften
el animador (impulsor), el alma* II í [av bruk

0 d] explotación*; ejercicio [av ett yrke de un
oficio] -ankare sjö ancla* flotante -axel árbol
(eje) de transmisión* -bänk almáciga* - en a

1 eg; därtill ~ av. . movido a ello por. . 2 -et
arbete repujado 3 [skicklig] práctico,
experimentado (ducho) [z ngt en u/c]; hábil, diestro,
competente; ~ handstil escritura suelta, buena letra
-fjäder © resorte, muelle; bildl móvil -hjul
rueda* motriz, motor -hus invernadero, estufa*
-hus planta planta* de estufa* -kraft fuerza*
motriz; bildl móvil, impulso -is hielo flotante
-mina mina* flotante -rem correa* de
transmisión* (sin fin) -sand arena movediza -snö
remolino de nieve* -ved madera*
flotante,troncos flotantes

drog droga* -handel droguería*, herboristería*;

Sam yerbatería* -handlare droguero, droguista
dromedar zool dromedario

dropp goteo; caída* en gotas*; [ställe] gotera*
-a I itr gotear, caer II tr instilar -e gotá*; Eliten]
gotita*; bildl poquito; F dedo -flaska [frasco]
cuenta-gotas -sten Enedhängande] estalactita*;
Eupprättstående] estalagmita* -vis adv gota*por
(a) gota*, a (por) gotas*; con cuenta-gotas äv
bildl

drosk ia coche -bil taxímetro; F vanl taxi -häst
caballo de coche de plaza* -kusk cochero
-sta-tion parada* de coches
drott rey vikingo -ning reina* -ning gemål príncipe

consorte -ninglik a de reina*
drucken a = berusad
druid druida -isk a druídico

drul ¡le palurdo, gañán, patán, paleto -lig[het] =
drumlig[het]

druni la itr proceder (andar) torpemente; ~omkull
caer[se] de hocicos [en el suelo] -lig a torpe,
zafio, zopenco; se äv drulle -lighet torpeza*,
desmaña* -mel = lymmel, tölp -melaktig[het] =
-lig[het]

drunk ¡na itr ahogarse; bildl äv perderse -ning
aho-gamiento

druv||a [grano de] uva*; koll uva* -formig a en
forma* de uva*; vetensk uviforme -iga Eom vin]
que sabe a fruto verde -klase racimo de uvas*
-kur cura* de uvas* -kärna pepita* de uva*
-must mosto de uva* -saft jugo (zumo) de uva*
-skörd vendimia* -socker kern glucosa*
dryck bebida*, brebaje; mat och ~ el comer y el
beber; starka ~er bebidas * fuertes (alcohólicas)
-enskap[s last] alcoholismo, embriaguez*
-es|-broder compañero de taberna* -es gille
francachela*, orgía* -es horn cuerna* para beber
-es kämpe gran bebedor -es¡kärl vaso para
beber -es ¡lag corro de bebedores -es ¡offer libación *
-es varor bebidas*, licores -es¡visa canción
báquica

dryckjom 1 embriaguez*, borrachera* 2 F =
varor

dryft a tr debatir, discutir [sobre]; examinar,
estudiar -ande s discusión*; examen, debate
dryg a 1 [varaktig] que dura mucho, económico,
ventajoso 2 Emödosam, stor] grande, grueso,
largo, fuerte; ett ~t arbete un trabajo penoso;
en ~ dag una ruda jornada; betala ett ~t pris
pagar un buen precio; en ~ timmes väg una hora
larga de camino 3 Ehögdragen] orgulloso,
soberbio, altanero -a tr -, ~ ut hacer durar,
economizar, alargar; ~ ut med . añadir. . a -het 1
durabilidad* 2 bildl [högfärd] soberbia*,
arrogancia* -t adv, ~ hälften algo más de la mitad
drypa I tr llenar gota* por (a) gota*, instilar II itr
gotear; F chorrear; vara ~nde våt estar calado
hasta los huesos; ~ av (bildl) estar chorreando
Evatten agua*; svett sudor]; ~av’ (bildl) F
largarse

60

dráp homicidio -are homicida[*] -lig a soberbio;
Ekomisk] cómico; en ~ historia un buen chiste;
un chiste magnífico (gracioso) -slag golpe
mortal; ge ngn ett ~ matar a alg de un golpe,
rematar a alg

dråsa itr-, ~ ned desplomarse; snön ~r ned\a nieve

cae abundantemente
drägg hez* Eofta pl heces*]; bildl äv escoria*,
zurrapa*; deshechos pl, desperdicios pl-, tömma
till ~en apurar hasta el poso (las heces)
dräglig a soportable, tolerable, aguantable;
pasable, admisible; F potable
dräkt allm vestido, ropa*; Emans~] traje; [hel

dam~] traje [sastre]
dräktig a preñada, grávida -het 1 preñez*,
gravidez* 2 sjö tonelaje, calado; ha 800 tons ~ ser de
800 toneladas*, tener 800 toneladas* de calado
dräktpåse funda* para ropa*
dräll tela cruda, dril

drälla tr esparcir, derramar; gå och ~ F se [gå och]
draga

drämma tr o itr; F ~ till Emed knytnävsslag] dar
un puñetazo a; fmed käpp] dar un bastonazo a
dränerlia //-desaguar, avenar; drenar gall-ing
desagüe, avenamiento; drenaje gall -ings¡rör
desaguadero ; läk tubo de drenaje
dräng Ebond~] mozo de labranza*; Ei sht am] peón;
sådan herre sådan ~ de tal palo tal astilla*, tal
amo tal criado -fasoner maneras* de zafio -göra
trabajo de mozo -kammare -stuga cuarto de los
mozos

dränküa I tr anegar, ahogar, sumergir; [-Eöversväm-ma]-] {+Eöversväm-
ma]+} inundar; ~ sorgen ahogar sus penas* [en
el vino] II rfl anegarse; ~ in embeber, empapar
-ning ahogamiento; anegación*, sumersión *;
inundación*

dräp ia tr matar -ande a bildl mordaz, hiriente; F
aplastante

drätsel finanzas* pl -kammare -nämnd comisión*
de finanzas*

dröilia itr 1 Esöla] tardar, demorar[se]; Etveka]
vacilar; Estanna länge] demorarse; ~ med diferir,
aplazar; han -de med svaret tardó en contestar
(responder); ~ vid några punkter detenerse en
(insistir sobre) algunos puntos 2 Estanna kvar]
quedarse 3 opers; det -er länge innan säden
kommer upp el trigo tarda (tardará) en crecer; det -de
inte länge förrän stormen bröt ut la tormenta no
tardó en estaliar -s|mål dilación*, tardanza*;
Eförsening] retraso; utan ~ sin retraso
(dilación*), sin tardar
dröm sueño; bildl ensueño; i ~men en sueños-bild
visión *, fantasmagoría* de ensueños -bok llave *
de los sueños -land país (reino) de los [en]sueños
-lik a como en el (los) sueño[s]; fantasmagórico
-lös a sin sueños (soñar) -ma I tr o itr soñar Eom
ngn con alg; om ngt con (en) u/c]; det skulle jag
inte ~ om! ¡ni por sueños! II rfl; ~ sig tillbaka
till ver en sueños -mande a soñador; Etankfull]
meditabundo -mare soñador -meri sueños pl.
ensueño -syn = -bild -tydare -tyderska [-intér-prete[*]-] {+intér-
prete[*]+} de los sueños-tydning interpretación*
de los sueños
drön||a itr Elata sig] remolonear, haraganear,
holgazanear -are zool zángano äv bildl
du pers pron tú; vara ~ med se följ -a tr tutear;
~ varandra tutearse, hablar (darse) de tú -ande
tuteo

dubb Eav trä el järn] clavija*; Eav trä] espiga*,
tarugo

dubba tr; ~ ngn till riddare armar a alg caballero
dubbel a doble, doblado; ~t bokhålleri
contabilidad* por partida* doble; jag har boken i ~t
exemplar tengo ese libro en dos ejemplares (por
duplicado, por doble); betala ~t så dyrt pagar el
doble; ligga ~ av skratt doblarse (partirse) de
risa* -beskattning doble imposición* -bottnad a
de doble fondo ó’v bildl -bredd doble anchura*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1961/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free