Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - O - onormal ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
onormal
orda
onormal a anormal
onsdag miércoles; jfr fredag
ont 1 allm mal; Esmärta] dolor; ett nödvändigt ~
un mal necesario; ~ skall med ~ fördrivas (ung)
a grandes males grandes remedios; han menar
intet ~ med det no lo dice (hace) con mala
intención; ha ~ estar dolorido; jfr följ; jag har ~ i
ett finger me duele un dedo, tengo un dedo malo;
ha ~ i halsen (huvudet) tener dolores de
garganta* (cabeza*); var gör det ¿dónde le
duele?; göra ngn ~ causar daño a alg; det gör
mig ~ att höra att.. siento [mucho] que [ + ktiv],
siento saber que [ + ind]; det gör mig ~ om
honom lo siento por él, estoy apenado por él;
vad är det för ~ i det ? ¿qué hay de malo en eso ?
¿qué inconveniente hay?; jag ser intet ~ i det
no veo nada malo en eso, no veo inconveniente;
intet ~ anande desprevenido; slita ~ pasarlo
mal 2 Eknappt] det är ~ om vatten hay poca
agua, el agua* escasea, hay escasez* de agua*;
ha ~ om pengar tener poco (estar falto de, andar
escaso de) dinero; ha ~ om tid tener poco
tiempo
oinumrerad a sin numeración* (numerar)
-nyan-serad a sin matices (matizar) -nykter a borracho,
ebrio, embriagado; F achispado; i ~t tillstånd
en estado de embriaguez* -nykterhet
embriaguez*, ebriedad* -nyttig a inútil, que no sirve
para nada; ocioso; Efåfäng] vano -nyttighet
inutilidad*, vanidad* -nyttigtvis adv inútilmente,
sin utilidad* -nyttjad a no utilizado, sin utilizar
onyx miner ónice*
onåd desgracia*; falla (råka) i ~ caer de la gracia
[de alg]; vara i ~ [ya] no gozar de los favores [de
alg] -ig a poco complaciente, inclemente -igt adv;
upptaga ngt ~ desestimar u/c; vara ~ stämd mot
ngn mostrar a alg su desafecto
o nämnbar a indecible -nämnd a no mencionado;
[författare] anónimo -nödan; i ~ = onödigtvis
-nödig a inútil; [fåfäng] vano; [överflödig]
super-fluo -nödigtvis adv inútilmente, sin necesidad*;
F por nada -ombedd a sin ser llamado (invitado),
sin dejarse rogar -omkull kastlig -omkull
runk-lig a inconmovible, inquebrantable; [-Eoveder-lägglig]-] {+Eoveder-
lägglig]+} irrefutable -omtvistlig a incontestable
-ordentlig a desordenado -ordentlighet falta* de
orden, desorden -ordnad a en desorden,
desaliñado, mal arreglado -ordning desorden; Eoreda]
confusión*, desbarajuste; Eröra] caos, maraña*;
i ~ en desorden, todo revuelto; bringa ~ i..
poner . en desorden, desordenar..;komma i~
desarreglarse -organiserad a no organizado;
Earbetare] no sindicado (am sindicalizado)
-organisk a inorgánico
opal ópalo -glas vidrio ópalo -isera tr opalizar
-skimrande a opalino, color perla*
oüpartisk a imparcial -partiskhet imparcialidad*
-passande a 1 Eej på sin plats] inconveniente,
inoportuno 2 Fej lämplig] impropio, incorrecto,
inadecuado; uppföra sig ~ [com]portarse mal;
det ~a i lo impropio (incorrecto) en (de)
-pass-lig a indispuesto -passlighet indisposición*
opera ópera*; gå på ~n ir a la ópera -sångare
-sångerska cantante[*] de ópera*
oper ation operación* äv mil; undergå en ~ sufrir
una operación -ations basis mil base* de
operaciones* -ations bord mesa* de operaciones*
-ations ¡plan plan de campaña* -ations rum sala*
de operaciones*, quirófano -ativ a operativo;
läk operatorio; ingrepp intervención
quirúrgica -era itr obrar, actuar; tr o itr läk operar;
låta ~ sig someterse a una operación, hacerse
(dejarse) operar; ~ ngn för ngt operar a alg de
u/c
operett opereta*; E¡ Sp&cäv] zarzuela* -sångare
-sångerska cantante[*] de opereta* (.zarzuela*)
opersonlig a impersonal
opinion opinión*; den allmänna ~en la opinión
pública -s|bildning formación* de [la] opinión
pública -simóte mitin, manifestación* [de [-protesta*]-] {+pro-
testa*]+} -slstorm indignación* general -slyttring
manifestación* [de una opinión]
opium opio -droppar láudano -rökare fumador de
opio
ol|placerad a sport; han kom in ~ no clasificó
(calificó) -plockad a Eom fågel] no pelado, sin pelar;
bildl se gås 1 -plöjd a no arado, sin (por) arar
-poetisk a poco poético, prosaico -polerad a no
barnizado, sin barnizar; bildl tosco, rudo, sin
pulir -politisk a impolítico
opp = upp
oppo|nent opositor, contrincante -ñera I tr argüir
II rfl oponerse [mot a]; protestar [mot contra],
poner inconveniente
opportun a oportuno -ism oportunismo -ist -istisk
a oportunista[*] -itet oportunidad*
opposition oposición* -ell a de la oposición,
argumentador -siparti polit partido oposicionista;
~et la oposición
o!praktisk a allin poco práctico; incómodo,
difícil de manejar; [om pers äv] vara ~ carecer
de sentido práctico -pris precio imposible
-pro-portionerlig a desproporcionado -prövad a no
probado, sin (por) probar
optik óptica* -er óptico
optim ¡ism optimismo -ist -istisk a optimista[*]
option hand opción* -sirätt derecho de opción*
optisk a óptico
opublicerad a inédito, sin (por) publicar
opus obra*; mus opus
opåükallad a intempestivo, inoportuno; Esak äv]
injustificado; jfr omotiverad -litlig a de poca
confianza; Eom pers äv] inconstante, informal;
fom sak äv] incierto, inseguro -litlighet
informalidad*, inseguridad*; hans ~ lo informal que es
-räknad a inesperado; komma ~ llegar
inopinadamente -talId a impune, sin castigo; lämna ngt
-t no poner reparo a u/c -talt adv
impunemente -verkad a no afectado (influenciado),
desafectado
or zool ácaro, arador; E i ost &c] mita*, ácaro
o¡ raffinerad a no refinado äv bildl; en bruto -rakad
no afeitado, sin afeitar
orakel oráculo -mässig a enigmático -svar oráculo
orang ie naranja* -e ¡blomma bot azahar -e färgad
a anaranjado, color naranja* -eri invernadero,
invernáculo
orangutang zool orangután
oransonerad a no racionado, sin racionar
oratorium oratorio
ord allm palabra*; EgIosa3 voz*, vocablo, término;
0~et (bibl) el Verbo; ~ för ~ palabra* por
palabra*; fult ~ palabrota*; stora ~
fanfarronada* sg; vackra ~ bellas palabras, flores*;
begära ~et pedir la palabra; byta ~ cruzar
palabras* ; få (ha) ~et tener la palabra; få sista ~et
decir (llevarse) la última palabra; låta ngn få
sista ~et (ung) ceder a alg la última palabra;
fälla ett gott ~ för ngn interceder (hablar) en
favor de alg; föra ~et llevar la palabra (F la
voz cantante); han har givit mig sitt ~ på det
tengo (me ha dado) su palabra*; ge ngn ~et
dar (ceder, conceder) la palabra a alg; ha ~et i
sin makt ser gran orador; hon har ~ om sig att
vara snål tiene fama* de ser avarienta; ha ett ~
med i laget tener voz* en el asunto; hålla ~
cumplir su palabra*; lägga sina ~ väl saber
expresarse; innan man visste ~et av al poco rato,
en un santiamén; vara stor i ~en fanfarronear;
med andra ~ con (en) otras palabras, en otros
términos; med ett ~ en (con) una palabra; stå
vid sitt ~ cumplir su palabra*; ta ngn på ~en
tomarle a alg la palabra; tro ngn på hans ~
creer a alg bajo (sobre su) palabra*; ta till ~a
tomar (hacer uso de) la palabra -a itr hablar
[om ngt de u/c]; ~ vitt och brett perorar; F ha-
225
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>