- Project Runeberg -  Svensk-spanskt lexikon /
294

(1961) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - somliga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

somliga

sovare

liana ~ servir de; om ¡ag vore ~ ni [yo] en su
lugar, yo que Vd. 5 [i egenskap av] como, a
título de; ~ barn cuando niñlo, -a* 6 [efter
adj och adv] tan.. como; lika rik ~ tan rico
como; så gott ~ casi; så gott ~ ingenting casi
nada, poco menos que nada; så mycket ~
möjligt cuanto (todo lo) posible; så mycket mer
(mindre) ~ tanto más (menos) cuanto que 7
~ om como (cual) si; han låtsas ~ om han
inte hörde se hace el que no oye; det ser ut ~
om. . parece (se diría) que. .
somliga pron algunos, unos; det finns ~ som säga
los hay que dicen, hay quien dice (quienes
dicen)

somlmar verano; litt estío; jfr höst; en fluga gör
ingen ~ una golondrina no hace verano; i ~
[innevarande] este verano; [nästkommande] el
próximo verano; i -ras el verano pasado; på
(om) ~en en [el] verano -bostad residencia* de
verano -dag día de verano -dräkt traje ([dam]
vestido) de verano -ferier vacaciones* de
verano -gäst veraneante[*] -hetta calor estival
-kappa abrigo de verano -kläder ropa veraniega
(de verano) -kurs curso de verano -lov = -ferier
-månad mes de verano -nöje casa* de veraneo
(verano); fara på ~ ir a veranear; ligga på ~
estar veraneando, ser veraneante[*] -ställe casa*
de verano; casa* de campo, quinta* -tid I
temporada* de verano 2 [tidsberäkn] hora* de
verano -väder tiempo de verano -värme =
- -hetta

somna itr dormirse, quedarse (caer) dormido;
inte kunna ~ no poder (conseguir) dormirse
(conciliar el sueño); F no poder pegar el ojo:
~ ifrån ljuset dormirse sin apagar la luz; ~ a v
= avsomna; ~ in dormirse, adormecerse; ~
om volver a dormirse
son hijo [till de]

sona tr expiar [ett brott un delito]; pagar [en

skuld una culpa]
sonant fon sonora*
sonat mus sonata*

sönd sonda*; läk catéter -era tr sondear äv
bildl; ~ terrängen (bildl) tantear el terreno,
tentar el vado -ering sondeo
sondotter nieta*; ~s son (dotter) bisnietio (-a*)
sonett soneto -diktare sonetista[*]
sonhustru nuera*, hija política
sonika adv F sin más ni más, simplemente; äv de

rondón
sonlig a filial

sonor a sonoro -itet sonoridad*
sonson nieto

sop||a tr o itr barrer; ibl escobar; ~ rent för din
egen dörr! ¡zapatero, a tus zapatos!; ~ igen
spåren borrar las huellas; ~ ihop amontonar
barriendo -are barrendero -backe vertedero,
depósito de basuras*, escombrera* -borste
cepillo para barrer -hink lata* de basura* -hög
basurero, basural; montón de barreduras*
(basuras*); kasta på ~en tirar a la basura
-kvast escoba* -lår cajón de basuras* -nedkast
vaciador de basuras* -ning barredura* -or
barreduras*, basuras*
sopp boleto; se svamp

sopp la sopa*; [oredd] caldo; [finare] crema*,
consomé gall-, koka. ~ på en spik [tratar de]
hacer algo de nada -kött carne* de puchero
-rötter hortalizas*, hierbas* para la sopa -sked
cuchara sopera -skål sopera* -tallrik plato
hondo (sopero)
sopran mus 1 [stämma] soprano, tiple 2 [sångerska]
tiple*

sop||skyffel recogedor de basura* -tunna cubo de

la basura -åkare basurero
sordin sordina*; lägga ~ på (bildl) reprimir,
amortiguar

sorg 1 [smärta] dolor, pena*; Ebedrövelse]
aflicción*. desolación*, tristeza*; [saknad] senti-

294

miento; tbekymmer] cuidado, preocupación*;
[oro] inquietud*; Etråkighet] disgusto; bereda
ngn ~ dar (causar) pena* a alg; till min ~ a
mi pesar 2 [efter avliden] luto; anlägga ~
vestir[sel (ponerse) de luto; bära ~ efter llevar
(guardar) luto por; ha fått ~ estar de luto;
beklaga ~en dar el pésame; äv condolerse
-band crespón (banda*) de luto -bunden[het]
= -senlhet] -dräkt traje ([om dam] vestido) de
luto -elbarn hijo de dolor, hijo que causa
muchas penas; äv oveja negra -e|betygelse
pésame, condolencia* -elbrev carta* de pésame
(luto) -eibud triste noticia* -e gudstjänst
misa* de difuntos -elspel tragedia* -fana
bandera enlutada -flor [slöja] velo de luto -fri a
sin cuidados (preocupaciones*), despreocupado
-full a lleno de aflicción*, afligido; doloroso,
triste, pesaroso -fällig a esmerado -fällighet
esmero -fälligt adv esmeradamente, con esmero
-kant orla negra; ha ~ade naglar F estar de
luto (tener las uñas de luto) -klädd a; vara ~
estar vestido de luto -kläder = -dräkt -lig a
triste; [bedrövad] afligido; [ledsam, tråkig]
fastidioso; ~ historia triste historia* -ligt adv
tristemente &c; ~ nog desgraciadamente,
desafortunadamente. por desdicha* -lustig a
tragicómico -lös a despreocupado; descuidado; [-[försumlig]-] {+[för-
sumlig]+} negligente; se äv -fri -löshet descuido,
negligencia* -löst adv sin cuidado[s], sin
preocupaciones* (penas*) -marsch marcha* fúnebre
-modig a melancólico -sen a triste; [bedrövad]
afligido, preocupado; [svårmodig] melancólico;
Edyster] lúgubre -senhet tristeza*, aflicción*,
melancolía* -slöja velo de luto
sork zool ratón campesino (silvestre, de campo)
sorl [av röster] susurro; [om rinnande vatten]
murmullo; [buller] bullicio -a itr susurrar;
murmurar

sort clase*, especie*, género, suerte*; den ~ens
folk gente* de esa clase (laya), esa clase de
gente*; av bästa (finaste) ~ (hand) de primera
clase; han är just av den rätta ~en (irorí) para
eso nadie como él -era I tr seleccionar,
escoger; triar gall; [ordna] clasificar, ordenar
[efter storlek por tamaños] II itr; ~ under
pertenecer a. depender de, ser de la jurisdicción
de -erad a surtido; clasificado; vara väl ~ med
estar bien surtido de -ering 1 clasificación*,
selección*, tría* 2 hand surtido -iment surtido
SOS-signal señal* de socorro, SOS
sot 1 hollín, negro de humo, tizne 2 bot tizón,
carbón 3 å/d mal. enfermedad*

1 sota itr expiar; få ~ för ngt tener que pagar
por u/c; det skall du få ~ för! ¡ya (me) lo
pagarás !

2 sota I tr 1 deshollinar [en skorsten una [-chimenea]-] {+chime-
nea]+} 2 ~ ned ennegrecer [con hollín], tiznar
II rfl; ~ ned sig ennegrecerse, tiznarse -re
deshollinador

sotdöd muerte* natural; dö ~en morir de viejo

(de muerte* natural)
sot||eld incendio en una chimenea* -fläck tiznajo,
tiznón, mancha* de tizne -höna zool foia*,
focha*, fúlica negra -ig a 1 lleno de hollín,
ho-lliniento, tiznudo, tiznado -lucka puerta
deshollinadera -ning limpia* de una chimenea,
deshollinado
sotsäng lecho de muerte*

sov||a itr dormir; estar dormido (durmiendo);
halv~ dormitar; F dormir a medias; bildl [vara
avdomnad] estar adormecido; ~ middag
dormir la siesta; sov gott! ¡que duerma[n] bien!
¡que descanse[n]!; ~ lätt tener el sueño ligero;
jag skall ~ på saken voy a consultar con la
almohada; ~ ruset av sig dormir la mona
(turca); jag har inte -it ut no he dormido [lo]
bastante (lo suficiente) -ande a durmiente,
dormido, que duerme -are durmiente[*]; fsju~]

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1961/0302.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free